|
Технологии передачи знаний или всё о обучении, воспитании, о учетелях и учениках всех возрастов. |
Результаты опроса: Лингвоисторический лохотрон | |||
Согласен (это лохотрон) | 1 | 50.00% | |
Не согласен (это не лохотрон) | 0 | 0% | |
Не знаю | 0 | 0% | |
Свой вариант ответа | 1 | 50.00% | |
Голосовавшие: 2. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы |
17.03.2014, 13:55 | #21 |
выживальщик
Регистрация: 12.11.2008
Адрес: мир выживальщиков
Сообщений: 35,200
|
Джюр, политика это не только способ оболванивания.
__________________
Импровизируй, Адаптируйся, Выживай. |
17.03.2014, 13:59 | #22 | |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,007
|
Цитата:
видно, что логические задачки не решал у нас тут где-то была про гномов - сможешь ее решить? чисто на логику, но в ее решении есть ответ на мой вопрос
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
|
17.03.2014, 14:05 | #23 | |
реал зовет
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,544
|
Цитата:
Выделено мною. Знающих на каком уровне? Я уже привела примеры неоднозначно переводимых выражений. Где-то у Дженни была тема про ошибки перевода. И это с английского на русский - т.е. с использованием популярных языков, при наличии множества людей, которые в той или иной степени владеют этими языками. Зачем далеко ходить, если есть классический вариант - под словом "булка" в Москве и Питере понимается разное.
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны. |
|
17.03.2014, 14:09 | #24 |
выживальщик
Регистрация: 12.11.2008
Адрес: мир выживальщиков
Сообщений: 35,200
|
Квит, очередной переход на мою скромную личность таки детектед.
ХМ, ожидаемо. Кстати, а вот лично ты как-бы перевёл текст написанный на языке который ты не знаешь, в отсутствии у тебя переводного словаря с этого неизвестного тебе языка на какой-либо из известных тебе языков, при невозможности подключить к этому переводу кого-либо со стороны? И плиз, ответь своими словами и без переходов на мою скромную персону, а также без прочих уводов темы в сторону.
__________________
Импровизируй, Адаптируйся, Выживай. |
17.03.2014, 14:12 | #25 |
выживальщик
Регистрация: 12.11.2008
Адрес: мир выживальщиков
Сообщений: 35,200
|
Оля, на уровне достаточном для перевода.
Насчёт остального? Я не спорю с тем, что неточности и даже откровенные ляпы встречаются и в обычных переводах с одного живого языка на другой живой язык (и даже с одного диалекта на другой диалект), но сия тема не об этом и не о моей скромной персоне, а потому - просьба не уводить тему в сторону.
__________________
Импровизируй, Адаптируйся, Выживай. |
17.03.2014, 14:14 | #26 |
реал зовет
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,544
|
Денис, есть методики расшифровки. Чем больше текстов на неизвестном языке, тем достовернее будет перевод. Есть программы, которые проводят анализ.
Не могу найти, где-то у Лема это описывалось очень понятно и подробно
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны. |
17.03.2014, 14:16 | #27 | |
реал зовет
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,544
|
Цитата:
Более того - написанный (произнесенный) текст может иметь трактование и толкование даже в пределах одного языка - без перевода
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны. |
|
17.03.2014, 14:17 | #28 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,007
|
1) не очередной, а первый - попрошу точности
2) примеры дешифровки шифров в худ. литературе http://lib.ru/INOFANT/POE/Goldbug.txt http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_dancm.txt а шифр - это тот же самый неизвестный язык без словаря и носителя
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
17.03.2014, 14:26 | #29 |
выживальщик
Регистрация: 12.11.2008
Адрес: мир выживальщиков
Сообщений: 35,200
|
Оля, своими словами объяснить сможешь как сие работает?
Насчёт Лема? Это у того который писатель-фантаст? Если таки у него, то давай-уж в качестве экспертов ещё каких-то Иванов Ефремовых и Айзеков Азимовых подтянем Насчёт большого количества текстов на неизвестном языке? Типа, если-бы тебя поместили в Александрийскую библиотеку, то ты не зная языков на которых были написаны тексты хранившиеся в ней смогла-бы их перевести на русский язык ибо этих текстов там было много?
__________________
Импровизируй, Адаптируйся, Выживай. |
17.03.2014, 14:28 | #30 |
выживальщик
Регистрация: 12.11.2008
Адрес: мир выживальщиков
Сообщений: 35,200
|
Оля, дело в том, что если в переводах с живого языка на живой язык ляпы лишь встречаются, то в переводе с мёртвого языка на живой язык ляпов нет ибо нет самого этого перевода, а есть грандиозный лохотрон.
__________________
Импровизируй, Адаптируйся, Выживай. |