Мозаичный форум  

Вернуться   Мозаичный форум > О мире > Цифровые технологии, программирование и сайтостроительство
Галерея Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Цифровые технологии, программирование и сайтостроительство Полупрофессиональный подраздел. Подробное описание раздела находится в прикреплённой теме.

Ответ
 
Опции темы
Старый 26.12.2018, 00:34   #51
Afa
Шволочь. И провокатор.
 
Аватар для Afa
 
Регистрация: 12.02.2006
Сообщений: 31,066
Afa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мираAfa мозаика мира
Цитата:
Сообщение от BOBA Посмотреть сообщение
а само скармливание - требует времени людей в том числе и на отбор материала.

то есть по Чуковскому компьютером пока очень дорого, слишком дорого переводить.
вроде ж было сказано - лет двадцать попереводить. человеку.
а комп должен сразу начать, ага.
__________________
... Survivors will be shot again.
Afa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.12.2018, 00:48   #52
Tytgrom
реал зовет
 
Аватар для Tytgrom
 
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,333
Tytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мира
По Чуковскому переводчик должен еще обладать общей эрудицией (как будто писатель не должен, однако исторических, фактических, научных и других ляпов в произведениях хватает), чтобы понимать о чем написано произведение (о горе или богине)
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны.
Tytgrom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2021, 22:11   #53
Aliskana
Вольная мастерица
 
Аватар для Aliskana
 
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Пока Кармиэль
Сообщений: 26,047
Aliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мира
Я вам адын умный весч скажу, только вы не обижайтесь:

На международные конференции разработчиков программ компьютерного перевода приглашают живых переводчиков.
__________________


Плохой купил ты телевизор -
В нем лишь убийства и разврат.
Верни наш старый чёрно-белый
Про мир гагарин и мосфильм.

Предпочитаю вежливость.

Aliskana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2021, 22:50   #54
Tytgrom
реал зовет
 
Аватар для Tytgrom
 
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,333
Tytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мира
Не просто переводчиков, а переводчиков, которые разбираются в программировании. Т.е профильные специалисты
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны.
Tytgrom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2021, 23:04   #55
Алер
Олдскульный чувак
 
Аватар для Алер
 
Регистрация: 29.04.2011
Сообщений: 16,415
Алер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мира
Алина, ты всё правильно говоришь.

Проблема обычно в плохом исходнике (невнятном оригинале). А не в способностях машинного перевода.

Яндекс-переводчик
неплохо справляется с корректными, внятными, грамотно написанными текстами, без эмоциональной окраски.
... Но я даже и не пытаюсь применить его к тем иностранным форумам, где сплошное косноязычие, обрубки фраз, пересыпанные жаргоном из подворотни, и местное быдло-"остроумие".
.

Последний раз редактировалось Алер; 19.05.2021 в 23:09.
Алер вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2021, 23:07   #56
ВиШень
Донна Паскуа
 
Аватар для ВиШень
 
Регистрация: 25.05.2012
Адрес: Подмосковье
Сообщений: 24,222
ВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мира
Цитата:
Сообщение от Aliskana Посмотреть сообщение
Я вам адын умный весч скажу, только вы не обижайтесь:

На международные конференции разработчиков программ компьютерного перевода приглашают живых переводчиков.
Ну, да. Устойчивые идиомы ещё не одна прога не научилась транслировать. Опять же, живые люди иногда говорят сумбурно, немашинопереводимо.

Ну, допустим с английского и итальянского очень годные переводчики, если туда текст засунуть - процентов 80 и более; а если трёп с форума или фейсбучины - вообще дичь может выйти.
__________________
Поставь идиота в игнор - сделай мир чище.
ВиШень вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2021, 23:10   #57
ВиШень
Донна Паскуа
 
Аватар для ВиШень
 
Регистрация: 25.05.2012
Адрес: Подмосковье
Сообщений: 24,222
ВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мираВиШень мозаика мира
Однажды наш итальяно-сэнсэй написал что в названиях ката: сайфа и гекисаи один и тот же иероглиф "сай". В целом смысл был вот такой.
Электроника перевела это как "эти ката связаны". Мы весь мозг сломали , помнится....а ларчик-то просто открывался.
__________________
Поставь идиота в игнор - сделай мир чище.
ВиШень вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2021, 23:16   #58
Алер
Олдскульный чувак
 
Аватар для Алер
 
Регистрация: 29.04.2011
Сообщений: 16,415
Алер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мира
На нашем cугубо техническом(!) форуме меня порой приводит в тихое раздражение обороты вроде:
"Нуна по кругу замутить эти приблуды. В выхи у мну с куста вышел сорокет..."
А ведь взрослые, немолодые дядьки...
.
Мой друг-психиатр утверждает, что чрезмерно активное употребление жаргонизмов - это один из признаков деградации личности.
... Так же, как и неуместный мат, видимо. Ослабленный самоконтроль, и подверженность влиянию.
.

Последний раз редактировалось Алер; 19.05.2021 в 23:22.
Алер вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2021, 23:32   #59
Aliskana
Вольная мастерица
 
Аватар для Aliskana
 
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Пока Кармиэль
Сообщений: 26,047
Aliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мира
Цитата:
Сообщение от Алер Посмотреть сообщение
Алина, ты всё правильно говоришь.

Проблема обычно в плохом исходнике (невнятном оригинале). А не в способностях машинного перевода.

Яндекс-переводчик
неплохо справляется с корректными, внятными, грамотно написанными текстами, без эмоциональной окраски.
... Но я даже и не пытаюсь применить его к тем иностранным форумам, где сплошное косноязычие, обрубки фраз, пересыпанные жаргоном из подворотни, и местное быдло-"остроумие".
.
На конференциях обычно этим не страдают. Разговаривают вполне интеллигентно и профессионально. Видимо, проблема в другом.
В чувствовании контекста, к примеру.

Мне это рассказывал переводчик-синхронист.
__________________


Плохой купил ты телевизор -
В нем лишь убийства и разврат.
Верни наш старый чёрно-белый
Про мир гагарин и мосфильм.

Предпочитаю вежливость.

Aliskana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2021, 23:40   #60
Алер
Олдскульный чувак
 
Аватар для Алер
 
Регистрация: 29.04.2011
Сообщений: 16,415
Алер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мираАлер мозаика мира
Переводить должны специалисты в данной области, понимающие суть дела.
.
P.S.
Когда-то, в докомпьютерную эпоху, мне сносно удавалось переводить технический текст со шведского, хотя мне он не знаком, -- но я хорошо знал, о чём идёт речь.
Пользовался большим словарём, естественно.

Последний раз редактировалось Алер; 19.05.2021 в 23:45.
Алер вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 23:41.