|
Взгляды на окружающий мир и своё место в нём Разговоры о своём месте в жизни, философии, идеях.
|
|
Опции темы |
04.10.2007, 11:57 | #1 |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Русский Язык
Рекомендую.
Александр Драгункин "5 сенсаций". Где скачать книгу бесплатно - не нашёл. Потому просто эту книгу купил. Чтобы понять идею, которая отражена А.Драгункиным, рекомендую прочитать вот это от М.Задорного: http://www.zadornov.net/3uho/ (буковок много, но это того стоит)... Персонально для саентологов. Перевод с английского на Русский Язык - это всегда проблема для переводчика в выборе слов Русского Языка для передачи СМЫСЛА английского текста. Когда вам в ЦС говорят, что переводы Хаббарда должны быть точными БУКВАЛЬНЫМИ - это отстой и тупорылие - переводы должны быть всегда точными СМЫСЛОВЫМИ. А смысловые переводы одного и того же английского текста всегда содержат разный порядок слов в предложении и структуру предложения - это зависит полностью от переводчика, а не от ХОТЕНИЯ автора английского текста, как тот его написал на английском. Перевод с Русского Языка на английский - это всегда проблема для переводчика в замене некоторых слов Русского Языка на иные слова Русского Языка без потери СМЫСЛА русского текста, чтобы потом было возможно их перевести на английский язык, потому что в английском языке просто НЕТ множества смысловых слов, которые есть в Русском Языке. И потом, самое главное - Хаббард НИКОГДА НЕ ЗНАЛ Русского Языка. Интересно, знают ли это в ЦС?... |
04.10.2007, 12:31 | #2 |
Мохнатый Красношёрстный
Регистрация: 01.04.2006
Адрес: Красноярск
Сообщений: 2,476
|
Ссылка до кучи: Монолог о диалоге
|
04.10.2007, 21:35 | #3 |
Местный завсегдатай
Регистрация: 02.05.2006
Сообщений: 426
|
Присоединяюсь. Я тоже ее купил и перечитал три раза подряд.
Для меня эта книга стала вторым независимым подтверждением теории Фоменко (первым подтверждением стал Аркаим). Рекомндую книгу всем, кто интересуется мировой историей. Купить можно здесь: http://www.dragunkin-books.ru/katalog.htm Цена - 100 рублей. Своих денег книга стоит и название соответствует. |
05.10.2007, 10:44 | #4 | |
Следопыт
Регистрация: 29.03.2006
Адрес: В лесу
Сообщений: 6,078
|
Цитата:
Еще хотел бы спросить у исследователя человеческого мозга, каким образом возникает сначала сложное, а из сложного - выпочковываюся простые элементы как более продвинутые? Почему более развитый и древний народ (имеется в виду русская цивилизация по Драгункину) военному делу учится у немцев, перенимая практически все у них в военном строительстве. А у итальянцев учится живописи и архитектуре, у греков - скульптуре, у англичан и французов - литературе, у немцев - музыке и философии? А у восточных народов - деспотизму? Я скажу почему. Русская цивилизация впитывает разные культуры, и производит при этом собственную. Точно также и с языком: впитывая разные языки, русские создали самый сложный, гибкий и духовный язык, но далеко не практический. Непрактичность проявляется в том, что русский человек ничего не понимает однозначно. То же самое и в русском языке. Словом их 3-х букв можно обозначить сотни оттенков мыслей и чувств. Многое зависит от интонации, а не от ситуации. Не зря Сиб Тигр раздумывает о том, как правильно послать Нах? Правильный посыл Нах заключается в комплексном использовании интонации, жестов, позы, взгляда и мимики. Ангичанин, посылая, просто демонстрирует свое состояние, обозначая его одним словом. Для русского человека это мини-ритуал, в который он вкладывает свою душу, а чтобы это проявилось наиболее ярко, он при этом использует мимику, жесты, позы, интонацию и взгляд в гармоничном единстве. |
|
05.10.2007, 11:39 | #5 |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Хорошее знание навязанной истории не освобождает от заблуждений и катастрофических ошибок в своей жизни.
Рано или поздно эти ошибки совершаются. Это предопределённо точно. Разница только в том - кто когда дойдёт до этой черты в своей жизни. Сначала украли и извратили историю - русские ни письменности не имели, ни азбуки. Потом срезали Язык до 31 буквы и двух знаков. Затем похабят Язык иноязом. После чего утверждают, что именно Русский Язык варварский и примитивный... В тоже время, не могут перевести с примитивного русского на иной продвинутый язык элементарное, чтобы сохранить смысл и оттенки смысла при интонации, например: - дурак; - дурень; - дурачок; - дурашка; - придурок; - придурошный; - придурковатый; - дурачится; - удурашился; - задурашился; - и т.д. Или ещё круче: - Да нет наверное, не совесно мне совсем. Меня во всём этом поражает то, каким же нужно быть Потому что твой Язык, на котором ты думаешь - это ты сам и есть. Кто ещё до сих пор не знает этой простой и ясной формулы? Не зря, значит, награждают такими медалями... Кому выписать? Правда, вручается такая медаль тем лицам в США, которые в годы «холодной войны» находились на действительной военной службе или проходили приравненную к действительной службе учебную подготовку в качестве рядового, сержанта или офицера. И право на получение такой медали распространяется на военнослужащих, находившихся в рядах вооруженных сил США в годы «холодной войны» в течение не менее 180 календарных дней. Потому надо будет написать в Конгресс США с ходатайством, если вы не гражданин США и не военнослужащий США... и желаете получить такую медаль. Но можно их попросить разработать медаль "Жертва Холодной войны", которую давать всем пропагандистам мифов о варварстве и примитивизме Русского Языка, действующих на территории России. У меня уже целый список для такой медали набрался из форумной братии по анализу некоторых тем форума: - А.Бы; - DVolk; - ST; - ... Список пополняется всеми желающими. Спешите записываться. И вам достанется на орехи... по полной программе. Последний раз редактировалось Старик; 05.10.2007 в 12:05. |
05.10.2007, 14:23 | #6 |
Дед Мозай
Регистрация: 03.02.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 11,274
|
Народ, я смотрю, вы тут впадаете в некоторые крайности, что с одной, что с другой стороны.
Язык у живого этноса никогда не стоит на месте. Он вегда развивается, изменяется. В некоторых условиях он усложняется, в некоторых - упрощается. Да, язык народа отражет и определяет его эмоциональную и ментальную культуру. То есть он чётко связан с колективным представлением народа о себе и окружающем мире, с его традиционным поведением и устоями. И дело не только в корнях и смыслах слов, но и в том, как эти корни и смыслы используются. Русский язык, верне, это скорее относится ко всем славянским языкам, является языком скорее эмоциональным, чем рациональным, тким как английский и неметский. И это достаточно сильно оказывает влияние на все народы, которые данными языками пользуются. Привнесение в русский (славянский) язык иностранных слов - как правило, происходит для его большей рационализации, то есть выделение чего-то конкретного, чёткого (особого смысла однозначного понимания). Однако, при всём этом, привнесённые слова не нарушают строя самого базового языка, ибо привнесённые слова просто вплетаются в язык как новые термины и новые понятия. Они так же изменяют свой изначальный смысл того языка, откуда они были взяты, и через некоторое время, к примеру, многие англоязычия русского языка требуется переводить по смыслу, а не по форме на тот же английский... Так что бояться того, что русский язык будет погребён под заимствованными из других языков словами, не нужно. Всё это будет буквально - "съедено, переварено и...", а полезная составляющая останется.
__________________
При необходимости личного обращения стучитесь в скайп по нику dimontsi |
06.10.2007, 18:47 | #7 |
Englishman in New York
Регистрация: 08.02.2006
Адрес: Сегодня здесь, а завтра там
Сообщений: 8,254
|
Почитал Задорнова - бредятины много.
Уровень аргументации расчитан на тех, кто так же туп, как и постоянно упоминаемые им американцы. Просто какой-то гипноз для тех, кто в ней услышит то, что хочет услышать. Хотя он, конечно, талантлив, и выполняет большую работу - чтобы из России сделать Америку. Только Америку не в плане образа жизни и ценностей, а Америку в плане тупого патриотизма маргиналов. П.С. Старик, похоже, записал всех тех, кто с ним активно несогласен, не просто в личные враги, а прямо таки во враги русского языка! П.П.С. Перевод с русского на английский - это далеко не всегда "сжатие". Я уж не говорю о том, что и перевод с английского нередко производится с потерей оттенков. только в английском оттенки передаются не суффиксами, а разными словами, которых в нем набралось очень много - ведь он является амальгамой 6 разных языков! А сайентологи действительно идиоты в плане того, как они переводят .
__________________
Я не могу дать вам формулу успеха, но готов предложить формулу неудачи: попробуйте всем понравиться. Г. Своуп |
07.10.2007, 00:51 | #8 | |
Расширяю чужие заблуждени
Регистрация: 14.03.2006
Сообщений: 8,433
|
Цитата:
Интересно, длинна слов как то связанна с богатством, гибкостью , сложностью языка? |
|
07.10.2007, 02:09 | #9 |
Englishman in New York
Регистрация: 08.02.2006
Адрес: Сегодня здесь, а завтра там
Сообщений: 8,254
|
Длина слов - неизвестно. Она лишь показывает, какими изобразительными средствами пользуется язык.
Погоди, длина слов - или текста? я бы не сказал, что английский текст с его большим количеством вспомогательных глаголов короче русского. вот слова многие - да. Кста, хотел в то сообщение поместить, но забыл - перед Второй Мировой япомны были озабочены тем, что в средней команде по-японски - 7 слогов, тогда как по-английски - лишь пять.
__________________
Я не могу дать вам формулу успеха, но готов предложить формулу неудачи: попробуйте всем понравиться. Г. Своуп |
07.10.2007, 09:37 | #10 |
Мохнатый Красношёрстный
Регистрация: 01.04.2006
Адрес: Красноярск
Сообщений: 2,476
|
А в русской всего 3 и все матерные .
|
09.10.2007, 10:15 | #11 | |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Цитата:
Может, для начала попросить его повторно перевести вот это на английский и потом обсудить именно твой вопрос на основе этого фактического материала? ST, будь любезен, снизойди до моего тупого уровня в языках и просвяти меня, тёмного, в переводе вот этого на английский: 1. дурак; 2. дурень; 3. дурачок; 4. дурашка; 5. придурок; 6. придурошный; 7. придурковатый; 8. дурачится; 9. удурашился; 10. задурашился. И особенно следующих фраз: 11. Да нет наверное, не совесно мне совсем. 12. Да нет наверное, совсем мне не совесно. 13. Да наверное нет, не совсем мне совесно. |
|
09.10.2007, 10:56 | #12 |
Englishman in New York
Регистрация: 08.02.2006
Адрес: Сегодня здесь, а завтра там
Сообщений: 8,254
|
ГЫ, некий Старик в самом первом сообщении этой темы говорил о том, что перевод должен быть не дословным, а смысловым. А смысловой перевод включает в себя контекст .
Что же касаемо фраз - сперва напиши их грамотно, - как орфографически, так и с точки зрения пунктуации . П.С. И в английском языке есть рифмы, игра слов, и фразы со многими смыслами.
__________________
Я не могу дать вам формулу успеха, но готов предложить формулу неудачи: попробуйте всем понравиться. Г. Своуп |
09.10.2007, 11:09 | #13 | |||
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Цитата:
Вот и сделай смысловой перевод. Или у тебя туго со смыслом приведённых русских слов? Начни тогда с простого - сделай смысловой перевод таких трёх слов, которые являются "самостоятельными" предложениями: 1. Дурак. 2. Дурачок. 3. Дурашка. И потом обязательно три предложения, в которых контекст присутствует: 1. Да нет наверное, не совесно мне совсем. 2. Да нет наверное, совсем мне не совесно. 3. Да наверное нет, не совсем мне совесно. Цитата:
А потом переведи рекомендуемые фразы в том безграмотном виде, как они мной даны. Цитата:
Последний раз редактировалось Старик; 09.10.2007 в 13:37. |
|||
09.10.2007, 18:08 | #14 | |
Старожил
Регистрация: 24.10.2006
Сообщений: 7,710
|
Цитата:
1. Fool. 2. Foolish. 3. Silly. Либо выбрать из синонимов. 1. Well, no... I guess. I'm not ashamed at all. 1. Well, no... I guess. I'm absolutely not ashamed. 3. Well... I guess, no. I'm not ashamed, not quite. |
|
09.10.2007, 18:30 | #15 |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
|
09.10.2007, 19:39 | #16 |
Старожил
Регистрация: 24.10.2006
Сообщений: 7,710
|
Да не вопрос, Старик
1. stupid 2. stupido 3. stupidish 4. stypidee 5. stupidy-stup 6. stup И возьми любое слово из списка синонимов и поупражняйся в словотворчестве. А кстати, как ты переведешь на английский следующий фрагмент из послесловия Набокова к его роману "Лолита" (который - напомню - он сначала написал на английском языке, и лишь затем перевел на русский). ----цитата----- Научная добросовестность побудила меня сохранить в русском тексте последний параграф вышеприведенного американского послесловия, несмотря на то, что он может только ввести в заблуждение русского читателя, не помнящего, или не понимавшего, или вообще никогда не читавшего книг "В. Сирина", которые выходили заграницей в двадцатых и тридцатых годах. Американскому читателю я так страстно твержу о превосходстве моего русского слога над моим слогом английским, что иной славист может и впрямь подумать, что мой перевод "Лолиты" во сто раз лучше оригинала. Меня же только мутит ныне от дребезжания моих ржавых русских струн. История этого перевода -- история разочарования. Увы, тот "дивный русский язык", который, сдавалось мне, все ждет меня где-то, цветет, как верная весна за наглухо запертыми воротами, от которых столько лет хранился у меня ключ, оказался несуществующим, и за воротами нет ничего, кроме обугленных пней и осенней безнадежной дали, а ключ в руке скорее похож на отмычку. Утешаюсь, во-первых, тем, что в неуклюжести предлагаемого перевода повинен не только отвыкнувший от родной речи переводчик, но и дух языка, на который перевод делается. За полгода работы над русской "Лолитой" я не только убедился в пропаже многих личных безделушек и невосстановимых языковых навыков и сокровищ, но пришел и к некоторым общим заключениям по поводу взаимной переводимости двух изумительных языков. Телодвижения, ужимки, ландшафты, томление деревьев, запахи, дожди, тающие и переливчатые оттенки природы, все нежно-человеческое (как ни странно!), а также все мужицкое, грубое, сочно-похабное, выходит по-русски не хуже, если не лучше, чем по-английски; но столь свойственные английскому тонкие недоговоренности, поэзия мысли, мгновенная перекличка между отвлеченнейшими понятиями, роение односложных эпитетов -- все это, а также все относящееся к технике, модам, спорту, естественным наукам и противоестественным страстям -- становится по-русски топорным, многословным и часто отвратительным в смысле стиля и ритма. Эта неувязка отражает основную разницу в историческом плане между зеленым русским литературным языком и зрелым, как лопающаяся по швам смоква, языком английским: между гениальным, но еще недостаточно образованным, а иногда довольно безвкусным юношей, и маститым гением, соединяющим в себе запасы пестрого знания с полной свободой духа. Свобода духа! Все дыхание человечества в этом сочетании слов. -----конец цитаты------- |
10.10.2007, 12:36 | #17 | ||
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Цитата:
Если есть возможность - найди книгу А.Драгункина "5 сенсаций" и просто посмотри, чего там мужик пишет - написано просто и ясно. Про нас с вами там написано. Цитата:
В этом плане ST непревзойдённый спец. |
||
10.10.2007, 17:38 | #18 |
Старожил
Регистрация: 24.10.2006
Сообщений: 7,710
|
Старик, логика была моей второй любимой дисциплиной на мехмате, я ее даже сдала до сессии. Первой любимой была топология, но она сложней и интересней будет. В твоем сообщении я увидела несколько логических уровней и ответила на 2-х из них. А ты вот второй уровень не заметил.
PS: Драгункина не читала. |
10.10.2007, 17:46 | #19 | |||
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
10.10.2007, 18:00 | #20 | |
Старожил
Регистрация: 24.10.2006
Сообщений: 7,710
|
Цитата:
|
|
10.10.2007, 18:10 | #21 |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
|
10.10.2007, 18:24 | #22 |
Старожил
Регистрация: 24.10.2006
Сообщений: 7,710
|
Нет, я серьезно - видно, книга стоящая и тебе понравилась. (Не только тебе, судя по комментариям).
|
10.10.2007, 18:27 | #23 |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
|
10.10.2007, 18:35 | #24 |
Старожил
Регистрация: 24.10.2006
Сообщений: 7,710
|
Угу, вижу. Тут же дело не в количестве, а в качестве
|
10.10.2007, 18:40 | #25 |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Кстати, если получится прочитать - может, поделишься своей критикой - я не силён вообще в английском до такой степени, чтобы проводить сравнительный анализ.
Да и потом - сильно уж у меня изначально предвзятая позиция по этому вопросу... |
10.10.2007, 18:53 | #26 | ||
Старожил
Регистрация: 24.10.2006
Сообщений: 7,710
|
Цитата:
Цитата:
|
||
10.10.2007, 19:00 | #27 | |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Интересна реальная критика и замечания - даже если и книга хорошая - редкая книга не может иметь замечаний и критики.
Цитата:
|
|
10.10.2007, 19:15 | #28 |
Старожил
Регистрация: 24.10.2006
Сообщений: 7,710
|
К сожалению не могу пока дать ни критики, ни авторитетного мнения, поскольку книгу не читала...
|
28.11.2007, 18:03 | #29 |
Пользователь
Регистрация: 26.11.2007
Адрес: Русь изначальная
Сообщений: 30
|
Чувствую, найду здесь понимание... Драгункин потрясает...
Аналогично-Фоменко и Носовский, но очень трудно читать. Кому интересно могу порекомендовать А. Бушкова "Россия, которй не было",Ю. Петухов" Тайны древних Русов" "Русы Евразии"" Русы Древнего Востока" ... Отрывки можете почитать на моем форуме в разделе "России"... "Русь и славяне",.. Правда сегодня на сервере какие-то проблемы с переносом оборудования, обещались вечером правда все утрясти... И если интресно, то перенести сюда...
__________________
Мы видим вещи не такими, какие мы есть, а такими, какие мы сами. |
28.11.2007, 18:08 | #30 |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Вот. Драгункина бы сюда точно не помешало бы... в отдельный раздел...
Есть в электронном варианте? |
28.11.2007, 18:11 | #31 |
Пользователь
Регистрация: 26.11.2007
Адрес: Русь изначальная
Сообщений: 30
|
Нет...Да и сама только выхватываю кусочки интересные(сын программу распознавания скантеста откопал, время есть-помогает мне), на остальное нет времени... А это идея... В каникулы попробую... Много только...
__________________
Мы видим вещи не такими, какие мы есть, а такими, какие мы сами. |
28.11.2007, 18:14 | #32 |
Старожил
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 4,584
|
Если получится - за хорошее дело - спасибо огромное... можно не всё - так, интересные места...
|
28.11.2007, 18:17 | #33 |
Пользователь
Регистрация: 26.11.2007
Адрес: Русь изначальная
Сообщений: 30
|
Там все интересно, особенно предисловие...хм...и эпитеты...
Попробую, главное , чтобы программа не глюкнула и сын согласился помочь... Мне надо будет в основном дипломом заниматься....
__________________
Мы видим вещи не такими, какие мы есть, а такими, какие мы сами. |
24.12.2007, 05:27 | #34 |
Местный завсегдатай
Регистрация: 24.10.2007
Адрес: more & more journeys )
Сообщений: 634
|
Немецкий: длиннючие слова. куча философоф )
__________________
There is no way to happiness. Happiness is the way. |