Мозаичный форум  

Вернуться   Мозаичный форум > О мире > Цифровые технологии, программирование и сайтостроительство
Галерея Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Цифровые технологии, программирование и сайтостроительство Полупрофессиональный подраздел. Подробное описание раздела находится в прикреплённой теме.

Ответ
 
Опции темы
Старый 14.04.2009, 10:45   #1
tvv385
Старожил
 
Аватар для tvv385
 
Регистрация: 24.01.2008
Сообщений: 2,854
tvv385 обретший свою ауру цветаtvv385 обретший свою ауру цветаtvv385 обретший свою ауру цвета
Переводчики скоро будут не нужны.

Hello.

А вот интересно, в природе появился нормальный переводчик,
да чтобы еще и с большим техническим словарем?

Раньше я пользовался каким-то PG2 чтоли, там в общем
тока слова переводил, но зато словарь просто офигенный,
даже все технические аббревиатуры вроде CCD = ПЗС понимал...

Vladimir
PS попробовал скорьмить описание патента онлайновым переводчикам,
не слабо повесилился... Неужели нормальный так до сих пор и не сделали?

PPS интересно, кто-нить догадается шаблоны перевода показывать,
так чтобы можно было выбирать форму и значения среди вариантов
перевода переключать, или писать придеться?..
tvv385 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.04.2009, 11:17   #2
Виктор
Мохнатый Красношёрстный
 
Аватар для Виктор
 
Регистрация: 01.04.2006
Адрес: Красноярск
Сообщений: 2,476
Виктор мастерВиктор мастерВиктор мастерВиктор мастерВиктор мастерВиктор мастерВиктор мастерВиктор мастерВиктор мастерВиктор мастерВиктор мастер
Гугль, при путней обратной связи через пару тройку лет, думаю, дойдёт.
__________________
Хрю-Кхе-Кхе
Обитающий в ЖЖ: http://victor-zagorski.livejournal.com
Виктор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2009, 12:57   #3
SiberianTiger
Englishman in New York
 
Аватар для SiberianTiger
 
Регистрация: 08.02.2006
Адрес: Сегодня здесь, а завтра там
Сообщений: 8,254
SiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мираSiberianTiger мозаика мира
А почему гугль, а не БабельфЫш?
__________________
Я не могу дать вам формулу успеха, но готов предложить формулу неудачи: попробуйте всем понравиться.
Г. Своуп
SiberianTiger вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2009, 13:58   #4
tvv385
Старожил
 
Аватар для tvv385
 
Регистрация: 24.01.2008
Сообщений: 2,854
tvv385 обретший свою ауру цветаtvv385 обретший свою ауру цветаtvv385 обретший свою ауру цвета
Цитата:
Сообщение от SiberianTiger Посмотреть сообщение
А почему гугль, а не БабельфЫш?
а патамучта гугль сразу делает дело, а потом бабки,
а яха наоборот То есть оно ей в общем-то и не надо...
tvv385 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2009, 14:01   #5
Сансара
.
 
Аватар для Сансара
 
Регистрация: 22.08.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 4,088
Сансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мираСансара мозаика мира
Для перевода слов пользуюсь Мультитраном.
Тексты же он вроде не переводит.
__________________
Никто никому ничего не должен.
Для меня нет такого слова "надо". Есть слово "важно" и слово "хочу"
Сансара вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.08.2009, 19:44   #6
Марюша
Старожил
 
Аватар для Марюша
 
Регистрация: 22.07.2009
Сообщений: 1,028
Марюша мастерМарюша мастерМарюша мастерМарюша мастерМарюша мастерМарюша мастерМарюша мастерМарюша мастерМарюша мастерМарюша мастерМарюша мастер
Мне вот X-Translator GOLD очень нравится. Предложения почти правильно переводит, понять можно. В прежнем переводчике один набор слов был вместо перевода.
Ну и классика жанра - словарь ABBYY Lingvo.
Марюша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.03.2011, 06:35   #7
tvv385
Старожил
 
Аватар для tvv385
 
Регистрация: 24.01.2008
Сообщений: 2,854
tvv385 обретший свою ауру цветаtvv385 обретший свою ауру цветаtvv385 обретший свою ауру цвета
статистический перевод и распознавание смысла

Hello.

Я смотрю, статистический подход к переводу оказался заразен
(кстати, философский вопрос, гугль это сам не понимает, или сделал "подарок" конкурентам, ну типа того прикола с порохом в дровах? )

http://company.yandex.ru/technology/translation/
=====
...
Машинный перевод Яндекса — статистический. Такой перевод основывается не на правилах языка (системе эти правила даже не известны), а на статистике. Чтобы выучить язык, система сравнивает сотни тысяч параллельных текстов — содержащих одну и ту же информацию, но на разных языках. Это могут быть, например, большие тексты с разноязычных версий сайтов организаций. Изначально система находит параллельные тексты по адресам документов
=====
— чаще всего такие адреса различается только пометками, например, «en» или «us» для английской версии и «ru» для русской
...
=====
....и переведены тем-же самым яндексом... Рекурсия в действии ))


Интересно, что там у нас слышно про нормальный анализ текста по правилам, распознавание смысла и тд и тп?

Vladimir
PS честно говоря мне не нравиться что компютеры развиваются слишком быстро и происходит "прогибание" технологий под человека, причем под те "особенности" которые уже давно надо было вычистить и из самого человеческого языка, как вредный хлам...
То есть я думаю что истина где-то посредине - нужно и из человеческого языка постепенно изводить вредные не однозначные конструкции, кстати говоря приводящие к возникновению проблем вроде ментальных вирусов и всем давно известным массовым психологическим проблемам("тараканам" и "гусям" по-народному ).
__________________
ничто так не останавливает буйный полет мысли, как pragma Ada83; ;)
tvv385 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.03.2011, 09:24   #8
Zab
Старожил
 
Аватар для Zab
 
Регистрация: 22.01.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 8,739
Zab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мираZab мозаика мира
Нормальный анализ текста по правилам не позволяет его перевести, не привлекая дополнительные сведения из предметной области. В тексте просто не содержится всего необходимого переводчику контекста.

По сути, переводчик должен понять написанное и описать тоже самое на другом языке.

Если переводит не автомат, человек, но он не знаком хотя бы на уровне эрудиции с тематикой, он тоже чушь напишет, над таким переводом только посмеяться можно будет.
Zab вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.02.2015, 14:39   #9
судак
Старожил
 
Аватар для судак
 
Регистрация: 21.08.2006
Адрес: СПб
Сообщений: 4,105
судак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаикисудак душа мозаики
Голосовой помощник Siri, встроенный в мобильную операционную систему iOS, будет обладать поддержкой русского языка в версии 8.3 beta 2, которая выйдет в марте. Об этом сообщат 9to5mac.

http://versii.com/news/322569/

Сбывается мечта фантастов - космонавт, прилетевший в чужие миры вынимает из скафандра ящичек и тот переводит инопланетное щебетание на русский язык.

Последний раз редактировалось Tytgrom; 18.12.2019 в 20:04.
судак вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.02.2015, 15:10   #10
Aliskana
Вольная мастерица
 
Аватар для Aliskana
 
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Пока Кармиэль
Сообщений: 26,047
Aliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мираAliskana мозаика мира
«Наконец один из инопланетян заговорил. По экрану немедленно побежали строчки автоматического перевода.
— Слышь, Михеич, — сказал инопланетянин. — Кажись, обратно нам какая-то хреновина попалася.
На экране тут же высветилось: «Слушай меня, сын Михея! По всей вероятности, в нашем распоряжении вновь оказалось… (тут автопереводчик на секунду запнулся, но бодро продолжал)… нечто, имеющее отношение к растению рода многолетних трав семейства крестоцветных…»

На заре эры машинного перевода одним из первых мемов подобного рода была фраза из Священного Писания: «Дух бодр, плоть же немощна» в Синодальном переводе (греч. τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής, лат. Spiritus quidem promptus est caro autem infirma) (Матф. 26:41). Переведенная с русского на русский, она стала выглядеть следующим образом: «Водка крепка, а закуска протухла». Из тех же времён — превращение «С глаз долой, из сердца вон» в «Бессердечный слепец» (либо в «Невидимый идиот», в зависимости от рассказчика, правда, «Невидимый идиот» чаще возникает в мемах как перевод на русский поговорки «Out of sight, out of mind») и фраза «Мухи времени любят стрелы» (англ. Time flies like arrows, «Время летит, как стрелы»)
__________________


Плохой купил ты телевизор -
В нем лишь убийства и разврат.
Верни наш старый чёрно-белый
Про мир гагарин и мосфильм.

Предпочитаю вежливость.

Aliskana вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 02:48.