Мозаичный форум  

Вернуться   Мозаичный форум > Территория общения > Творчество и юмор > Музыка
Галерея Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Музыка Раздел для обсуждения музыки и всего с ней связанного.

Ответ
 
Опции темы
Старый 03.02.2011, 14:35   #1
Лара
не вернулась
 
Аватар для Лара
 
Регистрация: 10.10.2006
Сообщений: 8,305
Лара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мираЛара мозаика мира
История песни

http://www.youtube.com/watch?v=9gKth1itfjE

из передачи "Говорим по-русски" на "Эхе Москвы" (Полностью можно прочиать здесь http://www.echo.msk.ru/programs/rusa...h/745725-echo/)

О.: «Все хорошо, прекрасная маркиза!» - эту песенку мы знаем благодаря прекрасному исполнению ее Леонидом и Эдит Утесовыми. На пластинках указывали автора текста: Александр Безымéнский, а вот в нотах значилось: «французская народная песня». С разночтениями разобрался Константин Душенко, а результаты его расследования опубликовал журнал «Читаем вместе».

М.: На самом деле поэт Безымéнский перевел новейший шлягер, записанный в 1935 году парижским джаз-оркестром «Рей Вентура и его парни». Слова написал Поль Мисраки, позаимствовав название песни, сюжет и рефрен «Все хорошо, прекрасная маркиза!» из скетча французских комиков Шарля Паскье и Анри Аллюма, а он был сочинен в 1931 году.

О.: Позднее тот же сюжет был обнаружен в скетче конца XIX века – в «Английской комедии» Габриэля де Лотрека, двоюродного брата знаменитого художника. Только вместо маркизы и ее слуг в нем беседовали английский лорд и его слуга Джон.

М.: Нашлись и другие предшественники, в том числе русские: «Все в усадьбе исправно, – Слуга отвечает, – лишь только издох Любимый ваш сокол недавно».

О.: «Что слышу? Скажи мне, мой терем спален, Мой терем, где рос я, женился? Но как то случилось? – Да в день похорон В усадьбе пожар приключился…»

М.: Это строки из опубликованной в 1868 году баллады «На борзом коне воевода скакал» Дмитрия Минаева, знаменитого в те времена поэта-сатирика. Минаев, вероятно, сделал, как сейчас сказали бы, «адаптацию» более ранней баллады «Вестник» австрийского поэта Анастасиуса Грюна.

О.: Но самое интересное впереди, обещает нам Константин Душенко. Оказывается, впервые этот сюжет появился в начале XII века! В 1115 году в Испании была составлена «Учительная книга клирика» – сборник занимательных историй на латинском языке. Сюжеты были заимствованы из восточных источников – арабских, персидских, индийских. Так вот, в одной из глав этого сборника была рассказана история темнокожего слуги Маймунда – ужасно ленивого, но отнюдь не глупого.

М.: Хозяин его возвращался с рынка, довольный хорошей выручкой, и увидел, что навстречу идет Маймунд. Хозяин предупредил: «Осторожно, не подходи ко мне с плохими вестями!». Слуга добро рапортовал, что плохих вестей нет.

О.: Если не считать смерти собаки Биспеллы, которую затоптал копытами мул: он испугался, побежал, сорвавшись с привязи, упал потом в колодец и сдох. А испугался мул падения хозяйского сына с балкона – насмерть разбился, бедняжка…

М.: И это хорошие новости?!

О.: Конечно, ведь жена хозяина умерла с горя, потеряв сына, и в доме не осталось никого, чтобы за ним присмотреть, да и что смотреть за грудой пепла: в поминальную ночь служанка забыла загасить свечу, случился пожар, балка свалилась ей на голову… В общем, все умерли.

М.: «Учительную книгу» составил испанский еврей Педро Альфонсо, богослов, астроном и переводчик, который родился в мусульманской Андалусии. В начале XII века он был чуть ли не единственным европейцем, не понаслышке знакомым с философией и наукой исламского мира. Истории о слуге Маймунде он, скорее всего, узнал от арабов.
(C)
__________________
"Я не вернусь!" - Так говорил когда-то ... И туман глотал мои слова, И превращал их в воду.(c) Би-2 "Серебро"
Лара вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.05.2013, 17:17   #2
квит
Администратор
 
Аватар для квит
 
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 16,991
квит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мираквит мозаика мира
Шизгара

Песня интересна тем, что сначала это была одна песня, потом слова положили на другую мелодию, потом на эту мелодию написали другие слова - и потом уже после этих превращений песня стала знаковой и культовой )))))

http://shizgara.su/songs/Venus.html
http://www.historyonesong.com/2010/06/venus_1/

Сегодня хотелось бы поговорить о песне, которую в нашей стране, скорее всего, знают все, кому 35+ лет. Песне, ставшей культовой, знаковой, музыкальной вехой, гимном и школой целого поколения гитаристов-самоучек не только в СССР, что уже примечательно, но и заметно больше во всём мире.
Забавно, что спрашивая своих сверстников, знают ли они песню "Venus", видишь лишь некоторое недоумение и напряжённую работу мысли, зато на вопрос о "Шизгаре" можно получить исчерпывающий ответ со всеми подробностями и детскими воспоминаниями о дискотеках, и о том, как «сам лабал её на гитаре вечерами во дворе». Что ж, давайте и мы повспоминаем, кто и как принимал участие в создании суперхита всех времён.
Принято считать, что песню «Venus» написали патлатые пацаны из группы «The Shocking Blue», но правда, как это всегда бывает, более стара, глубока и гласит о другом.


25 февраля 1848 года мир впервые познакомился с песней «Ах! Сюзанна» («Oh! Susanna») молодого автора Стивена Коллинза Фостера (Stephen Collins Foster). Американец ирландского происхождения, рождённый, кстати, 4 июля 1826 года, по праву считается «отцом американской музыки». В США существует «День памяти Стивена Фостера», он введён в «Зал славы» авторов песен, его именем названы парки и озёра, а многочисленные произведения с успехом исполняются по сей день (что не помешало автору в своё время умереть практически в нищете).
Песня «Ах! Сюзанна», написанная Фостером на афро-американском диалекте, поётся от лица странствующего субъекта с «банджо на коленях», идущего в Луизиану к своей возлюбленной по имени Сюзанна. Эта лёгкая и шутливая песенка, с переписанными чуть позже словами в духе политкорректности, традиционно исполняется тенором в сопровождении гитары или банджо в качестве аккомпанемента и гармоники или скрипки в качестве соло. Автор получил свой гонорар аж в 100 баксов, а песня ушла в народ.

↓↓ оригинал песни

↓↓ песенка не потеряла актуальности и в наше время


Спустя сотню лет, в 1962 году Тим Роуз (Timothy Alan Patrick Rose, более известный как Tim Rose), американский певец и автор песен, игравший на гитаре и банджо, а также имевший опыт создания музыкальных групп, встретил интересную барышню Касс Эллиот (Cass Elliot, которая позднее переместилась в известную группу «The Mamas & the Papas» в качестве одной из «мам»). Вместе с ещё одним певцом Джоном Брауном (John Brown) они основали фолк-группу «Триумвират». Чуть позже Джон покинул коллектив, а вместо него появился Джеймс (Джим) Хендрикс (James (Jim) Hendricks – не путать с Джимми Хендриксоном!), с приходом которого группа изменила название на «The Big 3». Именно в этом составе в 1963 году группа исполнила написанную, скорее всего, Тимом Роузом песню «The Banjo Song». Примечательно, что «источником вдохновения» при написании этой песни стала как раз «Ах! Сюзанна»: Роуз подхватил идею, слова и написал настолько мощную аранжировку, что опознать в ней мелодический оригинал практически нереально. Тем не менее, песня хоть и получилась, но популярной не стала. Равно как и сама группа.

↓↓ Биг 3



Меж тем, в 60-е группы плодились и размножались по всему миру. В 1967 году в Гааге, что в Нидерландах, была создана очередная рок-группа – «The Shocking Blue». Именно ей выпала честь исполнить свой единственный за 7 лет существования группы хит на все времена – другие песни хоть и были успешно продаваемыми, до славы "Venus" им было ой-как далеко. Вполне возможно, что, как и все музыканты, автор многих песен для группы «The Shocking Blue», гитарист, ситарист и бэк-вокалист Робби ван Лиувен (Robbie van Leeuwen) прослушивал записи и наткнулся на «песню банджо» к тому времени уже распавшейся группы «The Big 3». Неизвестно, что сыграло роковую роль, но Робби не нашёл ничего лучшего, как нагло сплагиатить мелодию песни, немного аранжировав на свой манер, придумать к ней свои слова и выдать в 1969 году новое творение "Venus". Но оставим моральную сторону этого поступка, сосредоточившись на творческой.


↓↓ Шизгара

Голландский язык вряд ли сильно способствовал бы популярности песни, поэтому оная была написана на безликом английском. А первой исполнительницей песни стала нидерландская подданная родом из Венгрии Маришка Вереш (Mariska Veres), отец которой был венгерским скрипачом, игравшим в одном из цыганских оркестров, а мать и вовсе немкой. Такой вот мощный межнациональный культурный замес получился. Придя в группу в 1968 году, Маришка прочно заняла место солистки, без которой группа вряд ли бы стала столь популярной.
Диск с песней "Venus" к лету 1969 года занял 3-е место в национальном хит-параде Нидерландов, затем завоевал Германию, где было продано 350 тысяч записей, а потом Фортуна и вовсе широко улыбнулась. Песня "Venus" на три недели стала «голландским хитом №1 в США», и в феврале 1970 года заслуженно возглавила американский «Billboard Hot 10», поскольку только в Америке было продано свыше миллиона копий, затем получила «Золотой диск» от Ассоциации звукозаписывающих компаний Америки. Общие же мировые продажи перевалили за 5 миллионов копий.
«„Пластинка распространяется как грипп“, — в иронической телеграмме Larry Page, шефа независимой компании Penny Farthing, адресованной всем британским дискотекам, сквозило почти отчаяние».

↓↓ тексты песен, переводов и переделок

↓↓ тексты песенки"Сюзанна"

Сложно сказать, в каком году песня долетела до нашей Родины, но скорее всего, это была начало весёлых 70-х. «Пластинки на костях», полу-трофейные виниловые диски, перезаписи на катушечных магнитофонах способствовали стремительному распространению "Venus" в СССР. И вновь незнание вражеского языка, низкое качество записей и, видимо, вспышки на Солнце сыграли свою коварную роль: песня потеряла оригинальное название и на основании строки припева «She's got it» стала именоваться "Шизгара". Произошло это от того, что в английском языке /t/ в интервокальной позиции реализуется как одноударное [r], отчего мы слышим там своё «р», то есть «ши'з гар ит», наше родное «шизгара». Юноши в расклешённых брюках, рубашках с огурцами, шузах на платформе и гитарой в руках моментально подхватили тему, и именно благодаря им песня обрела безумное количество «русифицированных» версий, часть которых мы рассмотрим во второй части обзора. Андрей Макаревич также утверждает, что целое поколение гитаристов выросло на "Шизгаре" – с этим мнением невозможно не согласиться. Но не только подпольные хиппи живо интересовались прозападными музыкальными тенденциями — различные «культурные» ВИА также постоянно подвергались требованиям «просвещённой общественности» исполнить "Шизгару" на танцевальных вечерах.

Новый взлёт угасшей было популярности песни "Venus" принесло фрагментарное исполнение группой «Stars On 45» в одном из своих попурри, а затем в стиле диско классным британским девичьим трио «Bananarama» в 1986 году – и вновь, как и в 1970 году, песня прочно заняла главные места мировых хит-парадов, чему немало поспособствовал «аццкий» клип девчонок на эту песню. До этого, кстати, «Венера» несколько лет уже была в репертуаре группы, и лишь позже, сумев уговорить своих продюсеров, барышни смогли выпустить диск с этой песней. Ну а нынешнее поколение Пепси смогло познакомиться с «Венерой» в рекламном ролике одноимённой бритвы «Venus» от известного производителя – им уже невдомёк, каким музыкальным символом "Шизгара" была для их отцов и дедов.

Надвременной хит «засветился» в нескольких фильмах, сериалах и рекламных роликах, был перепет на разных языках в национальных адаптациях. И хоть Маришка Вереш скоропостижно скончалась от рака в 2006 году, песня "Venus" осталась в памяти народной и под своим истинным названием, и как "Шизгара", и как глыба для распиливания многочисленными плагиаторами ещё на долгие годы.
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!!

Последний раз редактировалось Tytgrom; 18.11.2018 в 02:40.
квит вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2018, 02:42   #3
Tytgrom
реал зовет
 
Аватар для Tytgrom
 
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,333
Tytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мира
Песню «Виват, король, виват!» была впервые исполнена в 1989 году в Киеве. Люди рыдали. Сочинили эту пронзительную песню поэт Юрий Рыбчинский и композитор Геннадий Татарченко. А посвящена она была... выдающемуся... футболисту. ЕГо называли королем футбола, и имя ему - Олег Блохин. Песня была исполнена, когда он завершал свою спортивную карьеру.

Однажды раз песня прозвучала снова. В Ростове. Под нее ростовские болельщики прощались с завершающим спортивную карьеру в качестве игрока Александром Масловым.

А я помню, как она звучала в передаче "Что? Где? Когда?" - когда умер Ворошилов...

Интересный факт: когда саму Тамару Гвердцители спрашивали, кого она представляет, когда работает над этой песней, певица отвечала, что великого английского актера Лоурена Оливье в роли короля Лира…

Вот такая необычная история.
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны.
Tytgrom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.01.2019, 22:26   #4
Tytgrom
реал зовет
 
Аватар для Tytgrom
 
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,333
Tytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мира


Падает снег. М. Магомаев
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны.

Последний раз редактировалось Tytgrom; 29.03.2019 в 13:21.
Tytgrom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.03.2019, 13:24   #5
Tytgrom
реал зовет
 
Аватар для Tytgrom
 
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,333
Tytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мира
16 марта исполнилось 55 лет со дня рождения песни "Can't Buy Me Love" группы The Beatles. Именно 16 марта 1964 года вышел сингл с этой песней на стороне А. Позже, 10 июля 1964 года, песня вышла на альбоме "A Hard Day's Night", который включил в себя песни из фильма "A Hard Day's Night", вышедшего 06 июля 1964 года.

И наверное вначале придётся рассказать о фильме, который вышел в разгар битломании и рассказывает о 36 часах из жизни The Beatles. Песня звучит в середине фильма, когда The Beatles после репетиции убегают по пожарной лестнице.

Она написана полностью Полом Маккартни, но авторство записано на партнёрство Lennon–McCartney. Маккартни написал "Can't Buy Me Love" когда находясь в Париже, The Beatles остановились в пятизвездочном отеле "Георг V", и в один из их люксов переместили вертикальное пианино, чтобы можно было продолжать писать песни.
"Can't Buy Me Love" был записан 29 января 1964 года в студии EMI в Pathe Marconi Studios в Париже , Франция, где "Битлз" давали 18-дневные концерты в театре "Олимпия". "Can't Buy Me Love" является единственным англоязычным треком, который Beatles записали в студии за пределами Великобритании, хотя окончательно песня была сведена на студии EMI в Эбби Роуд, Лондон, 25 февраля.

Выйдя 16 марта, уже 4 апреля песня заняла первое место в чартах Великобритании, став третьей подряд песней The Beatles на первом месте (предыдущие "She Loves You", который был сменён "Can't Buy Me Love").

Кроме этого, в этот день, вся первая пятёрка национального чарта состояла только из песен The Beatles: кроме "Can't Buy Me Love" там были "Twist and Shout", "She Loves You", "I Want to Hold Your Hand" и "Please Please Me".

https://legart.livejournal.com/1349041.html

Блог о песнях. Об их истории, но песни в основном иностранные, мне неизвестные.
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны.
Tytgrom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2020, 23:59   #6
Mikle
Старожил
 
Регистрация: 15.10.2014
Сообщений: 7,148
Mikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душой
Цитата:
Сообщение от Afa Посмотреть сообщение
ах да. пестню.

Гуантанамера (исп. Guantanamera — девушка из Гуантанамо) — одна из самых известных кубинских песен. Написана на основе первых строк одноименной поэмы Хосе Марти
Считается, что музыка к песне была написана кубинским музыкантом Хосе Фернандесом Диасом[es] («Хосеито») предположительно в 1929 году ). Он же написал полный вариант песни, считающийся «классическим».
Учитывая уважение кубинцев к Марти, можно сказать, что после своего возникновения эта песня стала чуть ли не неофициальным гимном Кубы. Существуют её многочисленные варианты и перепевы.
В тексте песни рассказывается о женщине из города Гуантанамо, с которой у героя были романтические отношения и которая в итоге оставила его. Есть мнение, что этим героем был сам Фернандес.
История припева «Гуантанамера … / Гуахира Гуантанамера …» примерно такова. Гарсия с друзьями стояли в подворотне. Мимо прошла девушка (из Гуантанамо) и парни сделали ей необычный комплимент (по-испански — «пиропо»). Девушка ответила довольно жёстко, обиделась и ушла своей дорогой. Обескураженный Гарсия всё думал о её реакции, пока его друзья над ним подшучивали. Позже, вернувшись домой он сел за пианино и вместе с друзьями написал этот рефрен.

Последний раз редактировалось Mikle; 27.09.2020 в 00:14.
Mikle вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.03.2021, 11:36   #7
Tytgrom
реал зовет
 
Аватар для Tytgrom
 
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,333
Tytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мира
https://kontradmiral.livejournal.com/14871.html

Рассказывает Александр Городницкий.

"В 1972 году на студии «Ленфильм» был запланирован кинофильм о Петре I, приуроченный к трехсотлетию со дня его рождения. Поначалу предполагалось отмечать это событие как всенародный праздник. Еще бы – великий преобразователь Земли Русской, основатель города! Мне была заказана песня для исторического кинофильма, которую, по замыслу режиссера, поют строители петровского флота – крепостные мужики. Прочитав сценарий, я тут же написал песню, однако режиссеру она не понравилась. «Унылая песня, упадническая, – заявил он. – Такая песня не годится, придется написать другую. Чтобы попусту время не тратить и бумагу не изводить, послушай внимательно, что мне надо, а еще лучше – запиши. Значит, так, – первые титры фильма идут на фоне мачт. За кадром – стук топора. Устье Невы. Начало восемнадцатого века. Ты должен написать песню строителей Российского флота, то есть, как ты сам должен понять, русскую народную песню начала восемнадцатого века. Песня эта у меня главная, идет через весь фильм, поэтому в ней надо точно отобразить все, что мне нужно. Вот это обязательно запиши, а то забудешь.

Во-первых, в песне надо отразить технологию строительства парусного флота. Как – это уже твои проблемы.

Во-вторых, флот строили не какие ни будь нехристи, а православные мужики. Это тоже необходимо отразить в песне.Мягко, но положительно.

В-третьих, строили-то ведь крепостные. Значит, надо показать тяжкий гнет крепостничества во всей его неприглядности.

В-четвертых – самое главное. Песня должна быть не минорная, а лихая, озорная, хулиганская, чтобы каждому сразу стало ясно, что придумали и поют ее настоящие живые мужики в восемнадцатом веке, а не дохлые интеллигенты в двадцатом, понял?

Но это еще не все. Через озорство и разухабистость песни на полном серьезе должны просматриваться национальное самосознание и гордость народа, впервые выходящего на морской простор. Кроме того. Тогда же была война со Швецией, это тоже не необходимо отобразить!»"

Фильм правда так и не сняли Вместо исторического фильма экранизировали оперетту "Табачный капитан".

А вот песня осталась.



Рассказ о Песне строителей Российского флота.



15 Александр Городницкий ~ Песня строителей Петровского флота ~ Заключительный концерт~ Малиновый Ак
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны.
Tytgrom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.08.2021, 20:14   #8
Mikle
Старожил
 
Регистрация: 15.10.2014
Сообщений: 7,148
Mikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душой
В 10:00 часов утра 5 января 1942 года А. С. Бойко передал с борта тральщика радиограмму о том, что положение угрожающее и десанту необходима немедленная помощь. В 11:00 радиосвязь с батальоном была утрачена[5].

Начавшийся на море затяжной шторм[2] помешал оказать помощь десантникам и высадить в порту подкрепление (уже погруженное на корабли)[1]. Корабли флота со вторым эшелоном десанта на борту (эскадренный миноносец, тральщик и четыре катера) дважды выходили из Севастополя в море, но были вынуждены вернуться обратно[11].

Немецкие самолёты нанесли бомбовый удар по кораблям, в ходе авианалёта был повреждён катер МО-041, на котором погибли командир катера лейтенант И. И. Чулков и два краснофлотца, смертельно ранен ещё один член экипажа. В результате, МО-041 был вынужден уйти в Севастополь[5].

6 января 1942 года к Евпатории был направлен эсминец «Смышлёный», однако он не сумел установить контакт с десантом, поскольку был обстрелян с берега танками, получил повреждения и был вынужден вернуться[12].

На следующую ночь к Евпатории были отправлены лидер «Ташкент» (с разведгруппой) и два катера типа «большой охотник» (с десантом из 400 человек). При приближении кораблей к пристани на набережной появились немецкие танки, которые открыли огонь по приближавшемуся к берегу «Ташкенту». Обстреляв танки из башенных орудий, «Ташкент» отошёл в море и спустил на воду баркас, на котором на берег у Евпаторийского маяка была доставлена разведгруппа. Разведчики установили, что на причалах установлены пулемёты, у причалов Евпатории находятся немцы, а десант уничтожен[12].

Бои в городе шли за каждый дом и продолжались в течение трёх дней[2]. Несколько пошедших на прорыв из города десантников сумели достичь каменоломен и некоторое время продолжали вести бой, ещё несколько сумели прорваться из города[13].

Из семисот десантников осталось в живых меньше сотни.





Последний раз редактировалось Mikle; 07.08.2021 в 20:17.
Mikle вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.04.2022, 17:42   #9
Tytgrom
реал зовет
 
Аватар для Tytgrom
 
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,333
Tytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мираTytgrom мозаика мира


Joe Dassin - L'été indien (1975)



Такого снегопада давно не помнят здешние места....
А снег не знал и падал

Много кто знает, что:
1. Песня "Снег кружится" была создана в 1981 году. Замечательные стихи написала Лидия Козлова, жена и соавтор знаменитого поэта-песенника Михаила Танича, ныне покойного.
2. Музыку к песне написал Сергей Березин, который в то время был участником и художественным руководителем ВИА "Пламя". Первым солистом, исполняющим "Снег кружится" стал Юрий Петерсон. В его исполнении песня "Снег кружится" звучала просто завораживающе, чем-то даже напоминая популярную в то время композицию Джо Дассена "Indian summer" (Lete Indien/ Летэ индьен, Бабье лето).
3. Много раз сравнивали вступление-речитатив в обеих песнях. Есть ли, нет ли тут сходной идеи - решит каждый сам.

Однако хотел поделиться байкой, малоизвестной. Погодой навеяло.
Эту историю слышал из уст исполнителя, лично разговаривавшего с Лидией Козловой. Сарафанное радио, так сказать.
В восьмидесятые-девяностые годы двадцатого века оч популярны были творческие вечера, в которых принимали участие поэты-песенники, исполнители, популярные артисты и т.д.
Сажали такую развесёлую компанию в самолёт/поезд/автобус и забрасывали по городам и весям.
Правда то, или нет, но сказывают следующее.
Едет в далёких девяностых где-то по сибирской трассе старенький автобус зимой. В салоне - тёплая компания известнейших исполнителей, артистов, поэтов-песенников, включая и Лидию Козлову. Вроде и Юрий Петерсон там был. Всем весело, творческие вечера идут "на ура", всем замечательно. Вот только снег валит и валит, да и автобус поскрипывает по кодобинам. А маршрут от городка до городка длинный, больше двух часов ехать. Безлюдье, тайга, снег. Мороз крепчает, снег валит, народ слегка подмерзать начинает.
Где-то посредине пути автобус буксует. Затем останавливается. Ломается. Водитель, матерясь, выскакивает, и орёт, что дальше "поезд не идёт". Посылают пешком сопровождающего к ближайшему населённому пункту за трактором. Водила, матерясь, крутит ручку радио и на весь автобус льётся "Такого снегопада...".
Товарищ, выкручивая ручку радио, орёт что-то типа "Убил бы ту сволочь, которая это написала", а народ впокатуху валица в холодном салоне автобуса, во все глаза глядя на Лиду.
Занавес.
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны.

Последний раз редактировалось Tytgrom; 06.04.2022 в 17:47.
Tytgrom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.07.2022, 13:06   #10
Mikle
Старожил
 
Регистрация: 15.10.2014
Сообщений: 7,148
Mikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душойMikle мастер, работающий с душой
Когда то давно, в далеком 1974 году Сэр Пол-Маккартни, путешествуя со своей женой по Нигерии, поднялся до невероятных высот обобщения и сочинил песню про Мистрис Вандербильд с припевом :
Зачем волноваться?
Зачем торопиться?
Зачем вообще что-нибудь??
(Рождённым до перестройки и ещё не потерявшим память она больше известна как ХопХейХоп))
Тогда было довольно странное время… сейчас новым людям это трудно объяснить, но тогда, не обладая достаточным знанием английского было довольно трудно понять о чем он там мурлычит (не песенки были, и Мелодия выпускала 45-тки - тот же Криденс Леди Мадонна я точно помню на такой слышал)) да и ленты эти магнитофонные - они у всех были, да и вражеские голоса…Но вот что поют? Тут были разные интерпритации!
Надо сказать что 1974 - это как бы рассвет застоя - советское общество уверенным курсом атомного ледокола двигалось вперёд и толерантный председатель тогдашнего КГБ как бы не оч репрессировал за иноидеологию и даже давал некоторые послабления для молодежи. В нашей стране было несколько правильных Вокально Инструментальных Ансамблей, любимимшим из которых у ЦК КПСС был конечно ВИА «Веселые ребята» ( мне он запомнился невеселой песней про БАМ)) Веселых ребят даже выпускали в Ливерпуль где они какой то приз получили…. вобщем в этом самом 1974 году они готовили аранжировку песни «Арлекино» для одной малоизвестной солистки)))
Ну тут сэр Пол-Маккартни под руку им и подвернулся (все равно текст то никто толком не понимал))

Mikle вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 22:49.