|
Синема ...и нам, конечно, врут, что это тяжкий труд - фильм, фильм,фильм... |
|
Опции темы |
31.12.2011, 22:57 | #551 | |
Шволочь. И провокатор.
Регистрация: 12.02.2006
Сообщений: 31,301
|
Цитата:
а чо факты говорят? про ложки т?
__________________
... Survivors will be shot again. |
|
31.12.2011, 23:04 | #552 |
Шволочь. И провокатор.
Регистрация: 12.02.2006
Сообщений: 31,301
|
человек, падающий без парашюта - развивает максимальную скорость в 50 м/с. скорости других предметов сильно отличаться не будут.
эту скорость тело достигнет за 3 секунды. и пролетит при этом 45 метров. высота 22-х этажного дома 66 метров. гуманитариям предлагаю уточнять факты у мужей.
__________________
... Survivors will be shot again. |
31.12.2011, 23:49 | #553 |
натурал-консерватор
Регистрация: 25.01.2007
Адрес: Вне Нерезиновой ))
Сообщений: 18,952
|
Таки, идиот и на праве быть идиотом настаивает... бо, для таких и либерализьм.
__________________
демократия- понятие классовое Если вы не знаете, за что вам умирать, это ещё не значит, что другие не знают, за что вас убивать (©) Мне трудно представить себе, какая может быть “личная свобода” у безработного, который ходит голодным и не находит применения своего труда. Настоящая свобода имеется только там, где уничтожена эксплуатация, где нет угнетения одних людей другими, где нет безработицы и нищенства, где человек не дрожит за то, что завтра может потерять работу, жилище, хлеб. Только в таком обществе возможна настоящая, а не бумажная, личная и всякая другая свобода. (С) ...строй, который позволяет группе мерзавцев управлять толпой идиотов кто россию полюбил, кто ей честно служит, тот и русский (С) Горин Шут Балакирев |
01.01.2012, 02:43 | #554 | |
Старожил
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 4,501
|
Цитата:
Никаких претензий не было. А теперь вопрос как киношнику и "киноведу": о каких именно приемах речь? Вставки хроники, как видишь не прохезают… |
|
01.01.2012, 02:47 | #555 |
Старожил
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 4,501
|
|
01.01.2012, 02:50 | #556 |
Старожил
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 4,501
|
И вообще… ты б сивад лучше подумал про то откуда у многихлюдей неприятие обсуждаемого фильма. А ты их пытаешься их лечить будто фильм хороший. Сперва пойми отчего не нравится, а уж потом лечи
|
01.01.2012, 13:50 | #557 | |
Расширяю чужие заблуждени
Регистрация: 14.03.2006
Сообщений: 8,433
|
Цитата:
Наверное это единственное что есть. Если фильм хороший, то почему большинство плюется и в прокате провал? |
|
01.01.2012, 14:01 | #558 |
реал зовет
Регистрация: 08.10.2007
Сообщений: 83,624
|
А мне не нравится перевод в фильмах. Намного приятнее смотреть дублированный фильм, чем с переводчиком за кадром. Тем более, что 17 мгновений, тогда все нужно было бы делать переводными. Ну и на фига немецкая бубниловка в советском фильме?
Не думаю, что кто-то, кроме СиваДа поверил что в третьем рейхе язык общения был русский. Для СиваДа надо было написать "Все разговоры происходили на немецком языке, но для удобства зрителей продублированы"
__________________
Некоторые материалы в интернете могут содержать недостоверную информацию. Пожалуйста, будьте внимательны. |
01.01.2012, 15:09 | #559 | ||
Старожил
Регистрация: 01.05.2006
Сообщений: 15,108
|
Цитата:
Цитата:
Есть оно по двум причинам: 1. Я считаю, что этот человек пытается натянуть на себя одеяло идеолога и духовного отца нации, совершенно не обладая ни человеческими ни моральными качествами для этого. 2. В своих фильмах (на мой взгляд) он часто-густо заменяет сути и подлинность каким-то гротеском, что моим ушибленно-профессиональным взглядом, воспринимается как дешевые ПиАр-понты. По типу как в рекламах на дурачков делаются врезки по типу "улучшается на 98%" или в макет врезаются аттракторы, откровенно вводящие в заблуждение. Ну.. как бы рекламным языком я это именую маркетинговым популизмом. У Михалкова он, ИМХО, кинематографический. Вот. |
||
01.01.2012, 15:32 | #560 | |
Старожил
Регистрация: 01.05.2006
Сообщений: 15,108
|
Цитата:
Возражения следующие: 1. Наполнение немецко-язычными диалогами в "Мгновениях" порядка 98%, если не все 100%. И делать весь фильм переводным для русско-язычной аудитории - крайне не логичный и профессионально сильно противоречивый ход. 2. Переводной фильм, то есть в первой озвучке - не русский язык, потребовал бы немецко-язычных актеров, что ты сам понимаешь, существенно исковеркало бы замысел сценариста и режиссера. 3. У аудитории был бы явный разрыв мозгов и ломка восприятия, если бы они наблюдали своих любимых актеров либо говорящими на немецком языке, либо с корявой мимикой губ... 4. Нужно понимать, что условия нынешнего и того времени совершенно разные - теперь уже большинство людей вполне нормально воспринимают перевод, но раньше... люди просто очень плохо воспринимали подобное, если не сказать - не воспринимали вообще. Поэтому... мнения могут разниться, но считаю, что в языковом решении "Мгновения" решены более чем удачно. Собственно, лично для меня ценность этого фильма именно в этом. К аналогичным шедеврам причисляю, к примеру, ту же "Ликвидацию", хотя ее ценю за ряд и других гениальных решений и смотрю каждый раз снова и с удовольствием. |
|