02.09.2011, 19:24 | #1 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
перевод песен и стихов
тут будут хорошие песни со словами и переводом - люблю подпевать осмысленно
|
02.09.2011, 19:25 | #2 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
Песня «Quién sera» Pablo Beltrán Ruiz Quién será la que me quiera a mí quién será, quién será quién será la que me dé su amor quién será, quién será. Yo no sé si la podré encontrar yo no sé, yo no sé yo no sé si volveré a querer yo no sé, yo no sé. He querido volver a vivir la pasión y el calor de otro amor de otro amor que me hiciera sentir que me hiciera feliz, como ayer lo fui. Quién será la que me quiera a mí quién será, quién será quién será la que me dé su amor quién será, quién será. Кем будет та, которая захочет меня, Кто будет, кто будет. Кем будет та, которая даст мне свою любовь, Кто будет, кто будет. Я не знаю, смогу ли я найти её, Я не знаю, я не знаю. Я не знаю, захочу ли я вновь, Я не знаю, я не знаю. Я захотел вновь жить. Страсть и тепло другой любви, Другой любви, которую я почувствовал, Что сделало меня счастливым, каким я был вчера. Кем будет та, которая захочет меня, Кто будет, кто будет. Кем будет та, которая даст мне его любовь, Кто будет, кто будет. Последний раз редактировалось квит; 22.11.2011 в 23:29. |
02.09.2011, 19:36 | #3 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
Та же музыкальная тема - английские слова
Песня «Sway» Norman Gimbel: When marimba rhythms start to play, Dance with me, make me sway; Like a lazy ocean hugs the shore, Hold me close, sway me more. Like a flower bending in the breeze, Bend with me, sway with ease; When we dance you have a way with me, Stay with me, sway with me. Other dancers may be on the floor, Dear, but my eyes will see only you; Only you have the magic technique When we sway I go weak. I can hear the sounds of violins Long before it begins. Make me thrill as only you know how Sway me smooth, sway me now. Other dancers may be on the floor, Dear, but my eyes will see only you; Only you have the magic technique When we sway I go weak. I can hear the sounds of violins Long before it begins. Make me thrill as only you know how Sway me smooth, sway me now. «В танце» Когда заиграет маримба, Пригласи меня на танец, чтобы мы покачивались в такт музыке. Обними меня крепко, Как ленивый океан обнимает берег. Потанцуй со мной... Как цветок, обдуваемый ветерком, Прогнись со мной, легко покачиваясь. Ты знаешь, как вести меня в танце, Останься со мной, танцуй со мной. На танцполе могут быть и другие танцоры, Но, дорогой, я вижу только тебя. Только ты умеешь так вести женщину в танце — Когда мы покачиваемся, меня охватывает дрожь. Я слышу звуки скрипок Задолго до того, как начинает звучать музыка. Заставь меня трепетать одному тебе известным способом, Будь со мной нежен, потанцуй со мной. Мой любимый… Потанцуй со мной, заставь меня Трепетать, держи в своих объятиях, Веди меня в танце, помоги почувствовать себя непринуждённо, Ты знаешь, как всё сделать правильно. Потанцуй со мной. На танцполе могут быть и другие танцоры, Но, дорогой, я вижу только тебя. Только ты умеешь так вести женщину в танце. Когда мы покачиваемся, меня охватывает дрожь. Я слышу звуки скрипок Задолго до того, как начинает звучать музыка. Заставь меня трепетать одному тебе известным способом. Будь со мной нежен, потанцуй со мной. Заставь меня трепетать одному тебе известным способом. Будь со мной нежен, потанцуй со мной. Заставь меня трепетать одному тебе известным способом. Будь со мной нежен, потанцуй со мной. Потанцуй со мной, Потанцуй со мной, Потанцуй со мной сейчас… ↓↓ История песни Последний раз редактировалось квит; 22.11.2011 в 23:30. |
02.09.2011, 21:35 | #4 |
Старожил
Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,648
|
А кто переводчик? Я бы поставила ему высший балл. Это явно талантливый человек.
__________________
Не важно, как ты ударишь, а важно, КАКОЙ ДЕРЖИШЬ УДАР. Будешь идти – ИДИ, если с испугу не свернешь. Только так побеждают! (с) Рокки |
02.09.2011, 21:37 | #5 |
Старожил
Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,648
|
А вот песни мне совсем не понра почему-то...
__________________
Не важно, как ты ударишь, а важно, КАКОЙ ДЕРЖИШЬ УДАР. Будешь идти – ИДИ, если с испугу не свернешь. Только так побеждают! (с) Рокки |
22.11.2011, 23:18 | #6 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
Tengo la camisa negra Tengo la camisa negra Hoy mi amor está de luto Hoy tengo en el alma una pena Y es por culpa de tu embrujo Hoy se que tu ya no me quieres Y eso es lo que mas me hiere Que tengo la camisa negra Y una pena que me duele Mal parece que solo me quede Y fue pura todita tu mentira que maldita mala suerte la mia que aquel dia te encontré Por beber del veneno malevo de tu amor Yo quedé moribundo y lleno de dolor Respiré de ese humo amargo de tu adiós Y desde que tú te fuiste yo solo tengo... [Chorus:] Tengo la camisa negra Porque negra tengo el alma Yo por ti perdí la calma Y casi piedro hasto mi cama Cama cama caman baby Te digó con disimulo Que tengo la camisa negra Y debajo tengo el difunto Tengo la camisa negra Ya tu amor no me interesa Lo que ayer me supo a gloria Hoy me sabe a pura Miércoles por la tarde Y tú que no llegas Ni siquiera muestras señas Y yo son la camisa negra Y tus maletas en la puerta Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/j/...#ixzz1eSZmBarE Черная рубашка (перевод Сергеева Елена из Москвы) i У меня есть черная рубашка - Сегодня у моей любви траур, Сегодня у меня в душе горе И во всем виноваты твои чары. Сегодня я знаю, что ты меня уже не любишь И это причиняет мне такую боль, Что у меня есть только черная рубашка И горе, что меня терзает. Похоже, что я остался один И все это было полностью твоей ложью, всё-всё, Проклятая несчастная судьба моя, Что в тот день я встретил тебя. Из-за того, что я выпил горький яд твоей любви, Я остался умирающим и полным боли, Я вдыхал этот горький дым твоего прощания И с тех пор, как ты ушла, я одинок… [Припев:] На мне черная рубашка, Потому что у меня теперь черная душа, Я из-за тебя потерял спокойствие И почти слег. Давай, приходи детка, Скажу тебе вкрадчиво: На мне черная рубашка И под ней я мертвый. У меня есть черная рубашка И твоя любовь уже не интересует меня То, что вчера я имело вкус славы Сегодня не значит ничего. Среда, вечер И ты не пришла, Не оставила хотя бы записки И у меня есть только черная рубашка И твои чемоданы у двери. Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/j/...#ixzz1eSa4vjqM |
23.11.2011, 02:07 | #7 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
El talismán El talismán de tu piel me ha dicho Que soy la reina de tus caprichos, Yo soy el as de los corazones Que se pasean en tus tentaciones, El talismán de tu piel me cuenta Que en tu montura caerán las riendas. Cuando una noche de amor Desesperados сaigamos juntos y enredados, La alfombra y el alrededor Acabarán desordenados. Cuando una noche de amor que Yo no dudo La eternidad venga seguro, Tú y yo, el desnudo y el corazón, Seremos uno. Yo soy la tierra de tus raíces: El talismán de tu piel lo dice. Yo soy la tierra de tus raíces: Lo dice el corazón y el fuego de tu piel. Yo soy la tierra de tus raíces: El talismán de tu piel lo dice. Yo soy la tierra de tus raíces: A ver qué dices tú... El talismán de tu piel me ha chivado Que ando descalza de esquina a esquina Por cada calle que hay en tus sueños, Que soy el mar de todos tus puertos, El talismán de tu piel me cuenta Que tu destino caerá a mi puerta... Cuando una noche de amor Desesperados сaigamos juntos y enredados, La alfombra y el alrededor Acabarán desordenados. Cuando una noche de amor que Yo no dudo La eternidad venga seguro, Tú y yo, el desnudo y el corazón, Seremos uno. Yo soy la tierra de tus raíces: El talismán de tu piel lo dice. Yo soy la tierra de tus raíces: Lo dice el corazón y el fuego de tu piel. Yo soy la tierra de tus raíces: El talismán de tu piel lo dice. Yo soy la tierra de tus raíces: A ver qué dices tú... Yo soy la tierra de tus raíces: El talismán de tu piel lo dice. Yo soy la tierra de tus raíces: Lo dice el corazón y el fuego de tu piel. Yo soy la tierra de tus raíces: El talismán de tu piel lo dice. Yo soy la tierra de tus raíces: A ver qué dices tú... Cuando una noche de amor Desesperados сaigamos juntos y enredados, Tú y yo, el desnudo y el corazón, Seremos uno. Талисман El talismán de tu piel - талисман твоей кожи, в этом контексте означает "твое присутствие, которое дарит мне уверенность" http://es.lyrsense.com/rosana/el_talisman#v2 Талисман твоей кожи сказал мне, Что я – королева твоих капризов. Я – знаток сердец, Которые блуждают в твоих соблазнах. Талисман твоей кожи говорит мне, Что я смогу держать тебя в узде. Когда придет ночь любви, Мы упадем в исступлении, и наши тела сплетутся, Ковер и все вокруг Придет в беспорядок, И в эту ночь любви, Я не сомневаюсь, К нам придет вечность, Ты и я, наши обнаженные тела и сердца, Станут единым целым. Я – земля твоих корней, Талисман твоей кожи говорит об этом. Я – земля для твоих корней, Говорит сердце и огонь твоей кожи. Я – земля для твоих корней, Талисман твоей кожи говорит об этом. Я – земля для твоих корней, Посмотрим, что скажешь ты. Талисман твоей кожи твердит мне, Что я хожу босиком из конца в конец, По каждой улице из твоих сновидений, Что я – море для всех твоих гаваней. Талисман твоей кожи говорит мне, Что судьба приведет тебя к моей двери. Когда придет ночь любви, Мы упадем в исступлении, и наши тела сплетутся, Ковер и все вокруг Придет в беспорядок, И в эту ночь любви, Я не сомневаюсь, К нам придет вечность, Ты и я, наши обнаженные тела и сердца, Станут единым целым. Я – земля твоих корней, Талисман твоей кожи говорит об этом. Я – земля для твоих корней, Говорит сердце и огонь твоей кожи. Я – земля для твоих корней, Талисман твоей кожи говорит об этом. Я – земля для твоих корней, Посмотрим, что скажешь ты. Я – земля твоих корней, Талисман твоей кожи говорит об этом. Я – земля для твоих корней, Говорит сердце и огонь твоей кожи. Я – земля для твоих корней, Талисман твоей кожи говорит об этом. Я – земля для твоих корней, Посмотрим, что скажешь ты. Когда придет ночь любви, В исступлении, Ты и я, наши обнаженные тела и сердца, Станут единым целым. |
23.11.2011, 02:38 | #8 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
King of Sorrow (оригинал Sade) I’m crying everyone’s tears And there inside our private war I died the night before And all of these remnants of joy and disaster What am I suppose to do I want to cook you a soup that warms your soul But nothing would change, nothing would change at all It’s just a day that brings it all about Just another day and nothing’s any good The DJ’s playing the same song I have so much to do I have to carry on I wonder if this grief will ever let me go I feel like I am the king of sorrow, yeah The king of sorrow I suppose I could just walk away Will I disappoint my future if I stay It’s just a day that brings it all about Just another day and nothing’s any good The DJ’s playing the same song I have so much to do I have to carry on I wonder will this grief ever be gone Will it ever go I’m the king of sorrow, yeah The king of sorrow I’m crying everyone’s tears I have already paid for all my future sins There’s nothing anyone Can say to take this away It’s just another day and nothing’s any good I’m the king of sorrow, yeah King of sorrow I’m the king of sorrow, yeah King of sorrow Королева страданий (перевод Lexy) i Я выплакала слезы миллионов людей, И я умерла, не дожив до конца нашей Войны с тобой. У нас есть лишь жалкие остатки былых радостей и бед, И я уже ничего не могу поделать. Я бы хотела приготовить тебе суп, который согрел бы твою душу. Но теперь уже ничего не вернешь, ничего не изменится. Приходит новый день, который приносит все ту же рутину. Просто новый день, и ничего хорошего. Ди-джей играет ту же песню, У меня горы дел, Столько ответственности, Когда же закончится это мучение? Я чувствую себя Королевой Страданий, Королевой Страданий... Я могла бы все бросить, возможно, Так было бы лучше для моего будущего. Но приходит новый день, который приносит все ту же рутину. Просто новый деь, и ничего хорошего. Ди-джей играет ту же песню, У меня горы дел, Столько ответственности, Когда же закончится это мучение? Оно когда-нибудь закончится? Я чувствую себя Королевой Страданий, Королевой Страданий.... Я выплакала слезы миллионов людей, И уже сполна заплатила за все грехи вперед. Никто не пронесет За меня этот крест, Придет новый день и принесет новые заботы.... Я — Королева Страданий, Королева Страданий, да Я — Королева Страданий, Королева Страданий, да... Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...#ixzz1eTO74fwf |
27.01.2012, 18:18 | #9 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
Escucha Me (оригинал Gipsy Kings) Escucha me, escucha me Si el hecho de estar es mi corazon Dime porque, dime porque De tan anos templa mi corazon Piensa no es el sueno Piensa no porque no me quiere el sueno Espera me, espera me De nada esta muy tarde dentro de mi Escucha me, escucha me Calor detiene nada en dentro de ti Corazon cabao Corazon cabao La lo lai lo lai lo, lai lai lo lai lo lai Ah olvidad, ma olvidad Dime quisiera que resto de ti Ah olvidad, ma olvidad Canciones de este mundo para mi Suena de capao, suena de capao La lo lai lo lai lo, lai lai lo lai lo lai забытые созвучия* (перевод Евгений Рыбаченко из Братска) ...и мучает, и мучает сердечная печаль, (моя печаль) забытые созвучия во сне уводят вдаль (уводят вдаль) ...и звучанье слов, и звучанье слов - из тревожных снов ...и, значит, так... положено: борьба добра и зла... (добра и зла) приходят сны тревожные и нет в душе тепла (нет тепла) ...сердце, дай тепла, сердце, дай тепла ла, ло, лай, ло, лей, ло, сердце, дай тепла ...но, как забыть, но, как забыть звучанье этих снов? (этих снов) и песня, как слова судьбы, из тёмных облаков (из облаков) ...песня, дай тепла, песня, дай тепла ла, ло, лай, ло, лей, ло, песня, дай тепла Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/g/...#ixzz1kfGhmf3Y
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
28.01.2012, 18:19 | #10 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
Куплеты на испанском, припев по французски )))))
Me gustas tú ¿Qué hora son mi corazón? (permanece a la escucha) (doce de la noche en La Habana, Cuba) (once de la noche en San Salvador, El Salvador) (once de la noche en Managua, Nicaragua) Me gustan los aviones, me gustas tú Me gusta viajar, me gustas tú Me gusta la mañana, me gustas tú Me gusta el viento, me gustas tú Me gusta soñar, me gustas tú Me gusta la mar, me gustas tú ¿Qué voy a hacer? Je ne sais pas ¿Qué voy a hacer? Je ne sais plus ¿Qué voy a hacer? Je suis perdu ¿Qué hora son mi corazón? Me gusta la moto, me gustas tú Me gusta correr, me gustas tú Me gusta la lluvia, me gustas tú Me gusta volver, me gustas tú Me gusta marihuana, me gustas tú Me gusta colombiana,* me gustas tú Me gusta la montaña, me gustas tú Me gusta la noche, me gustas tú Me gusta la cena, me gustas tú Me gusta la vecina, me gustas tú Me gusta su cocina (Radio Reloj), me gustas tú (una de la mañana) Me gusta camelar, me gustas tú Me gusta la guitarra, me gustas tú Me gusta el reggae, me gustas tú Me gusta la canela, me gustas tú Me gusta el fuego, me gustas tú Me gusta menear, me gustas tú Me gusta La Coruña, me gustas tú Me gusta Malasaña, me gustas tú Me gusta la castaña, me gustas tú Me gusta Guatemala, me gustas tú (4 de la mañana) (Radio Reloj — 5 de la mañana) (No es oro todo lo que brilla) Мне нравишься ты Который час, сердце мое? (оставайтесь у приемников) (12 ночи а Гаване, Куба) (11 ночи в Сан-Сальвадоре, Эль Сальвадор) (11 ночи Манагуа, Никарагуа) Мне нравятся самолеты, мне нравишься ты Мне нравится путешествовать, ... Мне нравится утро, ... Мне нравится ветер, ... Мне нравится мечтать, ... Мне нравится море, ... Что я буду делать? Не знаю (фр.) Что я буду делать? Я уже не знаю (фр.) Что я буду делать? Я потерян (фр.) Который час, сердце мое? Мне нравятся мотоциклы, мне нравишься ты Мне нравится бежать, ... Мне нравится дождь, ... Мне нравится возвращаться, ... Мне нравится марихуана, ... Мне нравится колумбийка, ... Мне нравится гора, ... Мне нравится ночь, ... Мне нравится ужин, мне нравишься ты Мне нравится соседка, ... Мне нравится, как она готовит (Радио Часы), Мне нравишься ты (час ночи), Мне нравится соблазнять, ... Мне нравится гитара, ... Мне нравится регги, ... Мне нравится корица, мне нравишься ты Мне нравится огонь, ... Мне нравится шататься, ... Мне нравится Ля Корунья, ... Мне нравится Маласанья, ... Мне нравятся каштаны, ... Мне нравится Гватемала, ... (4 часа утра) (Радио часы — 5 утра) (Не всё то золото, что блестит) http://es.lyrsense.com/manu_chao/me_gustas_tu
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
28.01.2012, 19:38 | #11 |
дитя Ренессанса
Регистрация: 29.05.2008
Сообщений: 2,346
|
Спасибо. Tengo la camisa negra - суперская песня. Sade тоже хороша, трущобы, когда в них не живешь, живописны.
__________________
Инструменты сердятся, когда на них не играют |
30.01.2012, 21:18 | #12 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
тут говорят форумчане учат хорватский язык
почему бы не запостить несколько славянских песен? итак, польский СОПОТ-77 1995 ------------------------------------------------------ NIE SPOCZNIEMY (S. Krajewski - A. Osiecka) Nieutulony w piersi żal, bo za jedną siną dalą - druga dal. Nie spoczniemy, nim dojdziemy, nim zajdziemy w siódmy las, więc po drodze, więc po drodze, zaśpiewajmy chociaż raz. Nienasycony w sercu głód, bo za jednym mocnym chłodem – drugi chłód. Nie spoczniemy, nim dojdziemy, nim zajdziemy w siódmy las, więc po drodze, więc po drodze, zaśpiewajmy jeszcze raz. Nie wytańczony wybrzmi bal, bo za jedną siną dalą - druga dal. Nieuleczony uśnie ból, za pikowym czarnym królem - drugi król. Niepocieszony mija czas, bo za jednym czarnym asem - drugi as. Nie spoczniemy, nim dojdziemy, nim zajdziemy w siódmy las, więc po drodze, więc po drodze zaśpiewajmy chociaż raz: Nie wytańczony wybrzmi bal, bo za jedną siną dalą - druga dal. Nieuleczony uśnie ból, za pikowym czarnym królem - drugi król. Czy warto było kochać nas? Może warto lecz to kartą źle grał czas, nie spoczniemy, nim dojdziemy, nim zajdziemy w siódmy las. Więc po drodze, więc po drodze, zaśpiewajmy jeszcze raz. НЕПРЕКЛОННЫ Не утолить в груди печаль, Ведь за каждой синей далью - снова даль. Непреклонны и дойдём мы, И седьмой лес встретит нас, Ведь в дороге, ведь в дороге Запоём мы хоть бы раз. Душа как прежде голодна, Ведь за стужей стужа также холодна. Непреклонны и дойдём мы, И седьмой лес встретит нас, Ведь в дороге, ведь в дороге Запоём мы ещё раз: Ещё не дотанцован бал, Ведь за каждой синей далью - снова даль. Неизлечима в сердце боль, За пиковым королем - другой король. Не облегчает время груз, Ведь за каждым чёрным тузом - снова туз. Непреклонны и дойдём мы, И седьмой лес встретит нас, Ведь в дороге, ведь в дороге Запоём мы хоть бы раз: Ещё не дотанцован бал, Ведь за каждой синей далью - снова даль. Неизлечима в сердце боль, За пиковым королем - другой король. Так надо ли любить всех нас? Может надо - так уж карта разлеглась. Непреклонны и дойдём мы, И седьмой лес встретит нас, Ведь в дороге, ведь в дороге Запоём мы ещё раз.
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
15.05.2012, 19:01 | #13 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
Bang Bang
Ба-бах (Пиф-Паф) Bang Bang I was five and he was six We rode on horses made of sticks He wore black and I wore white He would always win the fight Bang bang, he shot me down Bang bang, I hit the ground Bang bang, that awful sound Bang bang, my baby shot me down. Seasons came and changed the time When I grew up, I called him mine He would always laugh and say «Remember when we used to play?» Bang bang, I shot you down Bang bang, you hit the ground Bang bang, that awful sound Bang bang, I used to shoot you down. Music played, and people sang Just for me, the church bells rang. Now he's gone, I don't know why And till this day, sometimes I cry He didn't even say goodbye He didn't take the time to lie. Bang bang, he shot me down Bang bang, I hit the ground Bang bang, that awful sound Bang bang, my baby shot me down... Бах-бах Мне было пять лет, а ему шесть. Мы ездили на лошадях, сделанных из палок. Он носил черное, а я надевала белое. Он всегда побеждал в драках. Бах-бах, он застрелил меня. Бах-бах, я падаю на землю. Бах-бах, этот ужасный звук! Бах-бах, мой малыш застрелил меня. Менялись времена года и время. Когда я выросла, я называла его моим. Он всегда смеялся и говорил: «Помнишь как мы играли?» Бах-бах, я застрелил тебя. Бах-бах, ты падаешь на землю. Бах-бах, этот ужасный звук! Бах-бах, я убивал тебя. Музыка играла и люди пели Только для меня, церковные колокола звонили. Теперь он ушел, я не знаю почему. И до этого дня я плакала иногда. Он даже не сказал «прощай». Он не нашел время соврать. Бах-бах, он застрелил меня. Бах-бах, я падаю на землю. Бах-бах, этот ужасный звук! Бах-бах, мой малыш застрелил меня...
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
15.05.2012, 20:03 | #14 |
на склоне...
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Тверская обл.
Сообщений: 3,617
|
Кайя и Горан Брегович - Табакера...
А что-то года три уже нет у меня лучшей песни на польском))) Текст песни Twej tabakierze dziś Jak przyjaciółce drogiej Powierzam moje łzy Choć noc nie śpimy obie Już wtorek odszedł gdzieś Za oknem środa rano Jak dawniej wszystko jest Choć nie tak samo (Hej) tabakiero czas Na sen lecz nim odfrunę Ty papierosa daj Jak jego pocałunek Zaśnij i niczego Na dzisiaj już nie żałuj Masz znak na sobie jego Inicjałów Tę tabakierę Chociaż taką ciebie część Tę tabakierę Mogę dziś przy sobie mieć Tę tabakierę Jak znak miłości twojej Niech truje to mniej boli Tę tabakierę Chociaż taką ciebie część Tę tabakierę Mogę dziś przy sobie mieć Na zawsze zostaw Jak znak miłości twojej Niech truje mnie powoli Już wtorek odszedł gdzieś Za oknem środa rano Siedzimy tu we dwie I wspominamy Tabakiero czas Na sen lecz nim odfrunę Ty papierosa daj Jak jego pocałunek Raz jeszcze się popieszczę Wdychając dym pomału Po sercu z piętnem jego Inicjałów Tę tabakierę... Перевод Ольги Арефьевой (не вполне корректный, но вполне ложащийся в музыку) Сегодня я лежу В постели одиноко, Лишь табакера мне - Подруга и подмога. Уходит в вечность вторник, Среда в окне светает, Беру я табакеру И вспоминаю: Пора ложиться спать, Но прежде, чем усну я, Я тихо прикурю, Вместо поцелуя. Ты где-то засыпаешь И я как будто рядом - Твои инициалы Ласкаю взглядом. Та табакера Дар прощальных снов и слов, О табакера, Словно в ней твоя любовь, О табакера Можно тронуть и открыть - И нет разлуки боле: О табакера! Дым втяну как сладкий яд, О табакера, Чуть притихнет боль моя, О табакера, Горечь отравлю дымком Из табака и боли! Ты где-то засыпаешь, Так поздно, что уж рано, Ничто не так как прежде, Ничто как ране: Пора ложиться спать, Но прежде, чем усну я, Я вместо твоих губ - Сигарку поцелую. Я в грусти утешаюсь, Вдыхая дым помалу, Рукой твоих касаясь Инициалов.
__________________
В советские времена Дед Мороз относил список детей, которые плохо себя вели, лично Сталину.© |
18.05.2012, 18:38 | #15 |
Формоза
Регистрация: 07.02.2006
Адрес: П-ов Муравьева-Амурского
Сообщений: 5,746
|
Запрос не на перевод песни, а на сам текст - слуха не хватает , а в сети нигде найти не могу.
Кто-нибудь может помочь сделать текстовую копию слов песни? |
19.05.2012, 03:29 | #16 | |
на склоне...
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Тверская обл.
Сообщений: 3,617
|
Цитата:
waiting for someone to take my head away waiting for all this time for someone like you Remember when we where young we yours (?) to play together after (?) learn (?) we whant(?) have not a(?) weeping (?) world forever in love Forever in love i am forever in love with you forever in love i am forever in love with you forever in love I been (?) searching for all my life And know where i found you And (?) never don"t know let you go searching for all my life for someone like you Remember when we where young we yours (?) to play together after (?) learn (?) we whant(?) have not a(?) weeping (?) world forever in love Forever in love i am forever in love with you forever in love i am forever in love with you forever in love I been (?) searching for all my life And know where i found you And(?) never don"t know let you go searching for all my life for someone like you Remember when we where young we yours (?) to play together after (?) learn (?) we whant(?) have not a(?) weeping (?) world forever in love Forever in love i am forever in love with you forever in love i am forever in love with you forever in love i am forever in love with you forever in love i am forever in love with you forever in love (4 раза) У меня неплохой слух, но я совершенно не знаю языка. Может быть теперь кто-то, кто знает язык, по контексту догадается, что за слова там, где стоят вопросы? И этот добрый человек поправит ошибки, быть может?))) Прости, Асо, чем могу)))
__________________
В советские времена Дед Мороз относил список детей, которые плохо себя вели, лично Сталину.© Последний раз редактировалось Улитка; 19.05.2012 в 15:48. |
|
19.05.2012, 16:10 | #17 |
точка с запятой
Регистрация: 20.02.2006
Сообщений: 1,080
|
Просто чудо, не зная языка, написать такой текст.
Мой вариант: I've been waiting for all my life waiting for someone to take my heart away waiting for all this time for someone like you remember when we're young we used to play together afterlife (all the time) we wanted to know that we belong forever in love forever in love I am forever in love with you forever in love I've been searching for all my life and now that i've found you I'm never gonna let you go searching for all my life for someone like you remember when we're young we used to play together afterlife we wanted to know that we belong forever in love Последний раз редактировалось ileana; 19.05.2012 в 17:25. |
19.05.2012, 18:07 | #18 | |
на склоне...
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Тверская обл.
Сообщений: 3,617
|
Цитата:
Как здорово!!!)))
__________________
В советские времена Дед Мороз относил список детей, которые плохо себя вели, лично Сталину.© |
|
24.05.2012, 01:25 | #19 |
на склоне...
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Тверская обл.
Сообщений: 3,617
|
Love of My Life (оригинал Queen) Love of my life - you've hurt me You've broken my heart and now you leave me Love of my life can't you see Bring it back, bring it back Don't take it away from me Because you don't know - What it means to me Love of my life - don't leave me You've stolen my heart and now desert me Love of my life can't you see Bring it back, bring it back Don't take it away from me Because you don't know - What it means to me You will remember - When this is blown over And everything's all by the way - When I grow older I will be there at your side to remind you How I still love you - I still love you Back - hurry back please bring it back home to me Because you don't know What it means to me Love of my life Love of my life ... Счастье моё (перевод Shadow Wizard из Москвы) Счастье моё - мне больно, Мне сердце разбив, теперь уходишь, Счастье моё - посмотри; Вновь верни, вновь верни, Оставь мне, прошу, не знаешь ты ведь, как много Значишь для меня. Счастье моё - останься, Любовь всю отдав, пустует сердце; Счастье моё - посмотри, Вновь верни, вновь верни, Оставь мне, прошу, не знаешь ты ведь, как много Значишь для меня. Ты и не вспомнишь, Все чувства проходят - Не вечно ничто под луной; В старости даже Я буду рядом с тобой, чтоб напомнить: Тебя люблю я - и навечно! Жду, торопись, Вновь в дом принеси ко мне - Ты ведь и не знаешь, кто ты для меня! Счастье моё, Счастье моё...
__________________
В советские времена Дед Мороз относил список детей, которые плохо себя вели, лично Сталину.© |
24.05.2012, 12:59 | #20 |
Формоза
Регистрация: 07.02.2006
Адрес: П-ов Муравьева-Амурского
Сообщений: 5,746
|
kalypso, Улитка!
Здорово! Спасибо огромное!!!! |
15.09.2012, 22:07 | #21 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
слова песни не могу найти - а на слух во что-то цельное не вяжется
Misery Hill автор Declan Burke aka Larry Beau Этот парень был у нас экскурсоводом по Дублину и окрестностям как то поехали в тамошний лес он там на гитаре свои песни лабал и эту тоже
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
15.09.2012, 22:17 | #22 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
глазами перевод гораздо проще, чем на слух
http://www.flickr.com/photos/24101413@N03/5487136980/ Misery Hill, Dublin Ближайший Холм Страданий был метко назван после того как на этом месте стояли виселицы, на которых пираты и воры принимали свой ужасный конец. После публичной казни трупы оставлялись висеть, часто от шести месяцев до года, как предупреждение другим бандитам... и концовочка Сегодня Мизери Хилл - очень счастливое место...
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
15.09.2012, 22:28 | #23 |
здесь и сейчас
Регистрация: 24.06.2012
Адрес: Россия
Сообщений: 2,856
|
А перевод и не очень нужен)
Сразу притягивает...
__________________
Нет ничего утомительнее, чем присутствовать при том, как человек демонстрирует свой ум. В особенности, если ума нет. (Э.М.Ремарк) |
15.09.2012, 22:29 | #24 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
а я подпевать люблю
слова нужны
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
02.08.2013, 20:25 | #25 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
медитативно, готов целый день бубнить себе под нос
бэйби ифю гиви ту ми айл гиви ту ю ай нов вотю вонт ю нов ай гадыт I know what you want Shorty I know what you need I got everything you need I promise I ain't gonna hold out either I'ma give it all to you baby It's on, bust it Baby if you give it to me I'll give it to you I know what you want You know I got it Baby if you give it to me I'll give it to you As long as you want You know I got it Baby if you give it to me I'll give it to you I know what you want You know I got it Baby if you give it to me I'll give it to you As long as you want You know I got it We been together for a few years Shared a few tears Called each other nicknames Like Sugar Plum and Poo Bear I'm always on the road I'm hardly ever home Always busy this busy that Can't talk on the phone I know you aggravated Walk around frustrated Ya patience gettin' short How long can you tolerate it Listen ma I'm just motivated I do this for us Step on the grind tryin' to elevate it now Hey yo to really be honest You stuck with me through my whole struggle Can't even express the words How much the kid loves ya I'ma stand as a man never above ya I can tell that you different from most Slightly approach you And that ill shit about it We gon' sex every day But when we sex we tease In a passionate way I love the way you touch it Those little elaborate ways Got the guard feelin' released To relax for the day It's on you ma Shh, mami listen I feel ya love for me baby And how it move through you I been longin' for the moment To talk the truth to you Listen, I'm never home I always get up and go Puttin' you through the unnecessary rigga-ma-ro I never meant to put a thousand pounds Of stress on ya head I love the way we sleep And how we always cuddle in bed Baby, I stay embracin' ya patience Sheddin' ya tears with me I ask you my mami Please continue to bear with me We started out broke Constantly on a roll Cuttin' up in the streets like we would never get old Went from Lucy's and buses to fifty cent sodas And Novas to Hondas to Lexus to Rovers Mad years passed Still got each other back Word is bond never screw none of these industry cats We like Scull and Mulder Walkin' shoulder to shoulder Milkin' this game watchin' our seeds gettin' older Yes you know I'll die for you And ya know I'll ride with you I will always try with you And give ya my love and cry with you I will climb a mountain high Until I was up to touch the sky So baby come and get more close to me This is where your love is supposed to be I pull up to the house in a yellow Lamborghini It's been a few months in PA you haven't seen me Ya lookin' good in that Gucci bikini 38 carats ya ring lookin' freezy No matter what I do in the world you never leave me Fall back ma I'll make ya lifestyle easy I appreciate the things ya do to please me Lookin' at my daughter you'll never do me greasy Я знаю чего ты хочешь Малышка, я знаю чего ты хочешь У меня есть все что тебе надо Обещаю, что не буду требовать чего-то от тебя Я готов отдать тебе все Поехали, bust it Детка если отдашься мне Я отдамся тебе Я знаю чего ты хочешь Ты знаешь, что это у меня есть Детка если отдашься мне Я отдамся тебе Так долго как ты захочешь Ты знаешь я смогу Детка если отдашься мне Я отдамся тебе Я знаю чего ты хочешь Ты знаешь, что это у меня есть Детка если отдашься мне Я отдамся тебе Так долго как ты захочешь Ты знаешь я смогу Мы вместе уже несколько лет Делили печали Давали друг другу клички Например, Сахарная сливка, или Вини-Пух Но я всегда в дороге Редко бываю дома Всегда то то, то сё Даже поговорить по телефону не могу Я знаю ты сердишься Ходишь вся такая поникшая Твое терпение истекает Сколько еще ты сможешь терпеть это Послушай, я просто очень целеустремленный Я делаю это все ради нас Мучусь как могу, пытаюсь поднять немного бабла Эй йо, по правде говоря Ты был со мной во всех тяжких Даже не передать Как тебя любит малой Я веду себя как мужчина, никогда не ставлю себя выше тебя Ты не такая как все Я начинаю быть немного похожим на тебя Но не обращая внимания на всякую чепуху Мы продолжаем заниматься сексом каждый день И когда мы любим друг друга мы сжимаем и царапаемся Страстно Мне нравится как ты прикасаешься так аккуратно и тщательно Так что я могу снять эмоциональный щит И отдохнуть немного Давай ма, теперь твое время Тсс, послушай детка Я чувствую твою любовь ко мне И как она журчит внутри тебя Я так ждал момента Чтобы сказать тебе правду Слушай, меня никогда нет дома Я всегда чем-то занят Доставляя тебя лишних страданий Я ни в коем случае не собирался обрушить гору Стресса на твои плечи Я обожаю когда мы спим вместе И как мы обнимаем друг друга лежа в постели Детка, я так рад твоему терпению И готов разделит с тобой твои слезы Но только прошу, малыш Потерпи меня еще Мы начали без гроша в кармане Но нам постоянно везло Кутили на районе не думая как повзрослеем Сначала дешевые закусочные, автобусы, потом лимонад за полдоллара Прошли от Фордов Нова и Хонд до Лексусов и Роверов Сумасшедшее время пролетело Но мы до сих пор спина к спине Без базара никогда не подставляли серьезных людей Мы как Скалли и Малдер Идем плечо к плечу Денежка капает пока мы смотрим как растут наши дети Ты же знаешь я готов умереть за тебя И буду идти по жизни рядом Я всегда буду стараться для тебя Дарить тебе свою любовь и плакать вместе Я буду восходить на высокую гору Пока не коснусь небес Так что малыш залазь ко мне Такими же высокими должны быть твои чувства Я подъезжаю к дому на желтом Ламборгини Мне пришлось побыть пару месяцев в Пенсильвании так что мы не виделись Отлично выглядишь в этом купальнике от Гуччи Твое кольцо в 38 карат заставляет застыть на секунду Нисмотря ни на что ты не покинула меня Расслабься, детка, я облегчу твою жизнь Я благодарен тебе за все что ты делаешь чтобы угодить мне Приглядывая за моей дочкой ты никогда не подставишь меня
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! Последний раз редактировалось квит; 02.08.2013 в 20:36. |
15.05.2015, 13:35 | #26 |
точка с запятой
Регистрация: 20.02.2006
Сообщений: 1,080
|
"Puişor"
цыпленок - так нежно на румынском называют друг друга влюбленные.
Прикол этого видео в том, что основная исполнительница в жюри. Её вариант можно найти, там всё по-взрослому )) Послушаем ребенка, она завела зал Daria Oprea - Lora - "Puişor" - Next Star http://www.youtube.com/watch?v=_fT58pl1gQs Tu, tu nu spui nici da Nu spui nici nu, Dar ştiu după cum priveşti, Vrei să mă păcăleşti. Tu, tu nu vrei nici fără, Dar nici cu Inimа nu te poţi juca, Bate cum ştie ea. Ref: Dar nu-i aşa uşor Să-mi fie mie dor. Nu-s numai de decor; Cu bine, puişor! Tu, tu când spui tu da De fapt e nu, Dar te fac eu să-ţi pară rău, Să te topeşti de dor. Tu, tu nu vrei nici fără, Dar nici cu Inima nu te poţi juca, Bate cum ştie ea. Ref: Dar nu-i aşa uşor Să-mi fie mie dor. Nu-s numai de decor; Cu bine, puişor! Tu, tu te faci că nu îţi pasă Cum numai eu ştiu Că ţi-ar păsa Doar să mă poţi avea. Tu, tu când vrei să stai, Eu vreau să fugi Şi te mint că voi fi a ta Când mă vei săruta Ref: Dar nu-i aşa uşor Să-mi fie mie dor. Nu-s numai de decor; Cu bine, puïşor! ↓↓ перевод (англ.) Последний раз редактировалось ileana; 15.05.2015 в 19:55. |
22.07.2015, 02:01 | #27 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! Последний раз редактировалось квит; 04.07.2017 в 16:25. Причина: клип хорошего качества |
13.12.2015, 21:17 | #28 |
точка с запятой
Регистрация: 20.02.2006
Сообщений: 1,080
|
Спасительная благодать
Я иду по натянутому канату По дороге домой. Ты — моя суть, знаю, Ты идешь за моей спиной... Я иду ошибочной тропой через грязное поле В весеннее время. Я чувствую, как ветер мне напоминает... ↓↓ и т.д. |
01.12.2019, 19:03 | #29 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
добавил в название темы "...и стихов", пусть тоже тут будет
Every night and every morn Some to misery are born Every morn and every night Some are born to sweet delight Some are born to sweet delight Some are born to endless night William Blake
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
31.12.2019, 13:36 | #30 |
Вольная мастерица
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Пока Кармиэль
Сообщений: 26,047
|
Кто рождается на свет
Лишь для горести и бед, Кто рождается на вечность Лишь для радости беспечной. Кто для радости беспечной, Кто для ночи бесконечной.
__________________
Плохой купил ты телевизор - В нем лишь убийства и разврат. Верни наш старый чёрно-белый Про мир гагарин и мосфильм. Предпочитаю вежливость. |
27.01.2020, 13:04 | #31 |
ушел в библиотеку
Регистрация: 07.02.2019
Сообщений: 4,000
|
découvrir ma liberté!
↓↓ Je veux занятно как русское "живу" по французски переводится как "я хочу" кто ничего не хочет, тот и не живёт
__________________
The past is never dead. It’s not even past. William Faulkner |
29.01.2020, 14:32 | #32 |
Вольная мастерица
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Пока Кармиэль
Сообщений: 26,047
|
Же вё.
__________________
Плохой купил ты телевизор - В нем лишь убийства и разврат. Верни наш старый чёрно-белый Про мир гагарин и мосфильм. Предпочитаю вежливость. |
20.08.2021, 20:27 | #33 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
Blake:
[12.] The Tyger[1] Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night; What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry? In what distant deeps or skies. Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand, dare sieze the fire? And what shoulder, & what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand? & what dread feet? What the hammer? what the chain, In what furnace was thy brain? What the anvil? what dread grasp, Dare its deadly terrors clasp! When the stars threw down their spears And water'd heaven with their tears: Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee? Tyger Tyger burning bright, In the forests of the night: What immortal hand or eye, Dare frame thy fearful symmetry? 1790s К.Бальмонт: ТИГР Тигр, Тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах. Чей бессмертный взор, любя, Создал страшного тебя? В небесах иль средь зыбей Вспыхнул блеск твоих очей? Как дерзал он так парить? Кто посмел огонь схватить? Кто скрутил и для чего Нервы сердца твоего? Чьею страшною рукой Ты был выкован – такой? Чей был молот, цепи чьи, Чтоб скрепить мечты твои? Кто взметнул твой быстрый взмах, Ухватил смертельный страх? В тот великий час, когда Воззвала к звезде звезда, В час, как небо все зажглось Влажным блеском звездных слез, – Он, создание любя, Улыбнулся ль на тебя? Тот же ль он тебя создал, Кто рожденье агнцу дал? Перевод опубл. 1921
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
20.08.2021, 20:37 | #34 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
по поводу последней строки первого четверостишия - кажется, для рифмы и ритма надо читать как "симметрай", возможно Блейк так и задумывал???
но все зарубежные дикторы, которых нашел, читают как "симметри", тем самым нарушая рифмованность и чеканность...
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
20.08.2021, 20:45 | #35 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
если немного подшаманить текст, забить в гугл переводчик, то робот прочитает его с нужной рифмой, правда перевод выдаст странный )))
Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night; What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmer try? Тигер Тигер, ярко пылающий, В лесах ночи; Какая бессмертная рука или глаз, Может ли попытаться создать свою страшную симмерную попытку?
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
20.08.2021, 20:46 | #36 |
Шволочь. И провокатор.
Регистрация: 12.02.2006
Сообщений: 31,360
|
откуда жгучий страх взялось?
__________________
... Survivors will be shot again. |
20.08.2021, 20:50 | #37 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
это вопрос к бальмонту...
ты посмотри на дату перевода, тогда все вольнее было вроде... )))
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
20.08.2021, 20:54 | #38 |
Шволочь. И провокатор.
Регистрация: 12.02.2006
Сообщений: 31,360
|
я тихо прихренел, какое там на даты смотреть
__________________
... Survivors will be shot again. |
20.08.2021, 20:55 | #39 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
https://human.snauka.ru/2017/05/23776
Наиболее ранним из известных нам является перевод 1921 года, сделанный Константином Дмитриевичем Бальмонтом. Английская поэзия была близка Бальмонту, однако он никогда не стремился к дословности, передавая в своих переводах прежде всего дух подлинника сквозь призму собственного восприятия. Более того, Бальмонт не стеснялся сравнивать перевод с подлинником, считая, что он может получиться даже лучше оригинала. На этих принципах и строится его версия «Тигра». Особенно это заметно в частично измененных третьем и четвертом четверостишиях, растянутом вдвое пятом и вырезанном абсолютно шестом (возможно, его краткая интерпретация вошла в состав третьего). Выискивать мелкие и пояснять более крупные изменения не видим смысла, ведь, здесь мы имеем дело ни столько с попыткой передачи индивидуального виденья Блейка, сколько его слияния с виденьем Бальмонта. Исходя из этого, имеет смысл оценивать только то, насколько удачно Бальмонт сохранил мысли Блейка в их, если можно так выразиться, совместном произведении. На наш взгляд, перевод Бальмонта не соответствует в полной мере замыслу оригинала. Несмотря на внесенные им изменения, Бальмонтовский Тигр олицетворяет те же страх и огонь, стихию, умышленно воплощенную творцом в живом существе. Но остался ли прежним сам творец? На сей раз, в его создании, хоть составные части и те же, не обозначена былая стройность и симметрия. Упоминает Бальмонт любовь творца к своему созданию, чего у Блейка не было. И на фоне всего этого четкое противопоставление тигра и ягненка, добра и зла, Бога и Дьявола, как и постановка финального вопроса, может стать поводом для дискуссии. -Тот же ль он тебя создал, кто рожденье агнцу дал?- Без знания оригинала и особенности воззрений Блейка это можно интерпретировать, ни как вопрос, а даже как упрек, указание творцу на его ошибку или временное помутнение при планировании будущего замысла. Или вовсе, с учетом составных частей и могущества творца, этот нечеткий вопрос читатель может осознать как указание Тигру на общность их с ягненком происхождения, но ущербность первого в сравнении со вторым. Он, олицетворение огня и страха, созданное, согласно христианскому канону, непременно Богом и никак не Дьяволом, сеет смерть, повинуясь тому, что заложено высшими силами. Тема ничтожности, зависимости Тигра, а с ним и других созданий от их природы, дарованной свыше без возможности выбора, есть тема достойная, но не выводимая из оригинального стихотворения. Такая неопределенность смысла – следствие вольности Бальмонта.
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
20.08.2021, 22:08 | #40 |
Шволочь. И провокатор.
Регистрация: 12.02.2006
Сообщений: 31,360
|
проще говоря, поэт написал своё по мотивам
__________________
... Survivors will be shot again. |
18.11.2021, 13:45 | #41 |
ушел в библиотеку
Регистрация: 07.02.2019
Сообщений: 4,000
|
тигров в копилочку (отсюда)
↓↓ original ↓↓ бальмонт ↓↓ маршак ↓↓ топорова ↓↓ степанова ↓↓ стамова ↓↓ калинина ↓↓ коновалов ↓↓ жмудь
__________________
The past is never dead. It’s not even past. William Faulkner |
19.11.2021, 12:35 | #42 |
ушел в библиотеку
Регистрация: 07.02.2019
Сообщений: 4,000
|
__________________
The past is never dead. It’s not even past. William Faulkner |
19.11.2021, 14:06 | #43 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
в студенчестве по пьянке и на спор ворона переводили, где то выкладывал первую строфу, дальше ваще неприлично...
http://project.megarulez.ru/forums/s...&postcount=493
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |
19.11.2021, 15:20 | #44 |
Администратор
Регистрация: 18.02.2010
Сообщений: 17,015
|
недавно для себя открыл...
http://project.megarulez.ru/forums/s...=1#post1102606
__________________
Да здравствует то благодаря чему мы несмотря ни на что!!! |