Мозаичный форум

Мозаичный форум (http://project.megarulez.ru/forums/index.php)
-   Творчество и юмор (http://project.megarulez.ru/forums/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Хайку - теория (http://project.megarulez.ru/forums/showthread.php?t=26588)

BOBA 03.08.2016 11:28

в три строки
 
На всякий случай, дабы не мешать любителям 5-7-5 открываю тему со свободными правилами.

хоккуобразное, передающее впечатление момента - вполне уместно, средняя строчка может быть больше, следующее трехстишие может откликаться на последнюю строчку предшествующего, или на смысл последней строчки, или на смысл всех трех, или на впечатление от него.

или вообще быть само по себе ....

BOBA 03.08.2016 11:42

Хайку - теория
 
Показывайте, а не рассказывайте!

Рисуйте картину, показывая самый минимум, но закладывайте в него толику смыслового пороха. Акцентируйте внимание на одной-двух взаимосвязанных деталях так, чтобы можно было, ухватившись за кончик нити, размотать весь клубок. Читатель сам должен задать внутри себя вопрос «Почему?» или «Зачем?» и сам же найти ответ.

Вот в довершенье
ко всем печалям моим
зазеленели травы...
(ТАНЭДА САНТОКА)


.......................
Сезонные слова

... современные японские поэты в большинстве своем все же согласились признать обязательным наличие в хайку сезонных слов. По их мнению, киго необходимы потому, что они влекут за собой определенные ассоциации, значительно расширяющие смысловую и эмоциональную ёмкость стихотворения. ....

В нашей стране с присущей ей разностью сезонных проявлений пока нет, да и не может быть единого словаря сезонных слов, как это принято в Японии. Но все же рекомендуется включать в хайку слово или словосочетание, обозначающее состояние природы на момент, описываемый в хайку. Важны не сезонные слова сами по себе, а образы, которые они вызывают. Например «сажаем картошку» – поздняя весна; «бенгальские огни» – Новый год и т.д. При этом важно находить точные и лаконичные слова, переносящие читающего в то же самое ситуативное пространство действия хайку, что подразумевал автор.

http://www.aif.ru/dosug/1844660

BOBA 03.08.2016 11:50

кончен поезда путь
как тут от края платформы
не отойти...

BOBA 03.08.2016 11:51

ветра порыв
и звезда с неба
скатилась слезой

Aliskana 03.08.2016 12:06

Вова, а практика от тебя будет? Покажешь, а не расскажешь? Вечнозеленеющее древо жизни?

BOBA 03.08.2016 12:10

Алин, я придумываю очень редко, а записывал почти никогда.
пару трехстрочий своих привел в теме. трехстрочия.

поэтика хокку была мне интересна, и есть интересна. если будет не стыдно класть придуманное - буду. но вряд ли часто.

Aliskana 03.08.2016 12:14

Есть, право, что-то парадоксальное в том, чтобы теоретизировать на тему схватывания впечатлений о текущем моменте вместо того, чтобы их таки схватывать.

Может, дело не в тесных рамках 5-7-5?

BOBA 03.08.2016 12:22

Алина, я свое написал, в теме, схватывание. Трехстрочия. Свое. 2 штука. Ты ищешь парадокс? типа эти любители теории ни хрена не умеют, или где? Да, не каждый кто слышит фальшивые ноты умеет играть сам. Все верно.

Дв, я часть промелькнувшего не записал - поиграли строчки в голове, и хрен с ним, нынче вспомнить не могу, и че? эта тема по теории хайку, по теории, усе. мне интересна эта патамушта. ага? раздел - литературное конструирование.

BOBA 03.08.2016 12:23

Что касается слогового состава хайку, то к настоящему времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку на разных языках сторонники соблюдения 17-сложности (и/или схемы 5—7—5) остались в меньшинстве; по общему мнению большинства теоретиков, единая слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и, следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Хайку

BOBA 03.08.2016 12:50

В конце XIX — начале XX веков Масаока Сики приложил к хайку заимствованный из живописи метод сясэй (яп. 写生 сясэй, «зарисовки с натуры»), способствовавший развитию реализма в жанре хайку.
===============
Сясэй (яп. 写生, зарисовка; «отражение жизни») — литературный метод, разработанный японским поэтом Масаокой Сики. Подразумевает осмысленное писателем отображение окружающего мира[1][2][3

В последние годы жизни Масаока Сики увлёкся .... рисованием акварельных набросков на западный манер. Это побудило его задуматься о том, чтобы перенести принцип живописи сешэн (кит. трад. 寫生, упр. 写生, пиньинь: xiě​shēng, буквально: «рисовать с натуры») в поэзию[3]. В живописи принцип сешэн противопоставляется принципу сеи (кит. трад. 寫意, упр. 写意, пиньинь: xiě​yì, буквально: «рисовать воображаемое»)[1]. Масаока Сики отметил, что европейцы с давних времён рисовали с натуры и ценили такой метод в искусстве, в то время, как японские мастера относились к нему с пренебрежением, предпочитая творчество воображения[4].


Масаока Сики призывал не воспринимать принцип сешэн в поэзии буквально, поскольку, по его мнению, простое копирование вещей в стихах не создаёт красоты. Нужно, чтобы поэт воспринял, понял, слился с явлениями или объектами природы, постиг их суть — и уже её отобразил в стихах. Он говорил: если поэт видит красоту в пейзаже или каком-то фрагменте жизни человека, ему следует выразить это словами так, чтобы читатель также смог почувствовать эту красоту, и при этом не нужно ничего приукрашать или преувеличивать[5]. При этом Масаока Сики полагал, что хайку должны показывать также и обыденные стороны жизни, и даже неприглядные[6].

Привнесённая через сясэй в японскую поэзию европейская концепция реализма ввела хайку и танка в контекст мировой литературы[4].

https://ru.wikipedia.org/wiki/Сясэй


=================
интересно, я раньше думал, что "реализм" - дзенская штука. Оказалось - в известной мере пришлая, из Европы


Часовой пояс GMT +4, время: 08:03.

Работает на vBulletin® версия 3.8.9 Beta 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot