Правила и методы цитирования (тэг [quote])
Итак, достаточно часто новички форумного общения в своих ответах на сужие сообщения не умеют пользоваться функцией цитирования, которая имеется на форуме.
К примеру, они могут просто нажимать имеющуюся внизу каждого сообщения в открытых топиках кнопку http://project.megarulez.ru/forums/i...tons/quote.gif и получить оконо визуального редактора в котором будет отображено исходное сообщение, заключённое в отформатированное тэгом [QUOTЕ][/QUOTЕ]. Пример: [quotе=Ник автора исходного сообщения;3333]текст исходного сообщения... текст исходного сообщения... текст исходного сообщения.[/quotе] собственный ответ/комментарий (3333 - это цифровой код автоматической ссылки на то сообщение, которое вы цитируете, и которая будет оформлена в виде символа http://project.megarulez.ru/forums/i...s/viewpost.gif после отправки сообщения). После отправки данного сообщения это выглядит так: Цитата:
Если размер цитаты превышает сам комментарий, то это мало того, что выглядит некрасиво, но и ещё является нарушением правил форума по форме отправляемых сообщений - "оверквотинг" или избыточное цитирование. Поэтому крайне рекомендуется сокращать текст исходной цитаты до минимально необходимого, что бы можно было понять собственно, что конкретно вы комментируете. В случае, если вы комментируете сообщение, которе находится в конце топика и комментируете его целиком, то рекомендуется вообще удалить текст цитаты, оставив только форму. Пример: [quotе=Ник автора исходного сообщения;3333](какой-либо один отображаемый символ, к примеру, точка)[/quotе] собственный ответ/комментарий Это будет выглядеть так: Цитата:
Да, при сокращении цитат внимательно следите за правильностью отображения тегов [QUOTЕ][/QUOTЕ], ибо если вы сделаете синтакстическую ошибку в тэгах, то они просто не будут корректно отображаться. Построчное цитирование. Иногда требуется ответить не на всё сообщение целиком, а на отдельные мысли (строки текста) из него или сразу несколько отдельных мыслей. Для этого можно применять построчное цитирование вида: [quotе=Ник автора исходного сообщения;3333]первая мысль автора[/quotе] собственный комментарий мысли. [QUOTЕ]вторая мысль автора[/QUOTЕ] собственный комментарий второй мысли. [QUOTЕ]третья мысль автора[/QUOTЕ] собственный комментарий третей мысли мысли. ... Выглядит это так: Цитата:
Для удобства форматирования исходного текста, что бы не писать синтакис тегов вручную можно использовать штатную функцию визуального редактора тег функцию "цитата" http://project.megarulez.ru/forums/i...itor/quote.gif. Для его действия вам всего лишь нужно выделить какой-либо участок текста мышкой, и нажать кнопку. В результате вы получите выделенный текст, заключённой в тэг нужной функции. пример: [QUOTЕ]текст[/QUOTЕ]. Внимательно следите за синтаксисом и порядком использования тэгов. На каждый открывающий тэг [quotе=Ник автора исходного сообщения;3333] или [QUOTЕ] должен обязательно присутствоать закрывающий тэг [/QUOTЕ]. Только тогда сделанная вами цитата отображается корректно. |
А как работает кнопка "Мульти-цитирование этого сообщения"?
|
Эта кнопка нужна, если ты хочешь в одном сообщении ответить сразу на несколько, при этом процитировав их. В этом случае нажимаешь кнопки мультицитирования во всех сообщениях, которые хочешь процитировать, в том порядке, в котором хочешь их видеть в своем посте. А в последнем из них нажимаешь просто кнопку цитата. После этого ты попадаешь в стандартное окно для расширенного ответа, и это окно будет содержать цитаты тех сообщений, которые ты выбрал.
|
Форумчане, я хоть и местная :)))))))) помогите пожалуйста с информацией по правильному оформлению скрытых цитат. На СФ всё проще: в одном открывающемся окошке вводишь ссылку, в другом название, и готово.
А каков порядок действий на Мозаике? |
В смысле ↓↓ вот так?
Пишешь текст (ну или ставишь ссылку), выделяешь, в расширенном режиме жмёшь иконку BL, вводишь в диалоговом окошке название блока. Всё. Или ты хотела узнать что-то другое? |
Часовой пояс GMT +4, время: 12:48. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.9 Beta 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot