Мозаичный форум

Мозаичный форум (http://project.megarulez.ru/forums/index.php)
-   Mosaic/Mosaik/Mosaïque/Mosaico/Mosáico (http://project.megarulez.ru/forums/forumdisplay.php?f=87)
-   -   Кто хорошо знает английский? (http://project.megarulez.ru/forums/showthread.php?t=12980)

Сэнкс 07.12.2010 17:13

Кто хорошо знает английский?
 
Попрошу отметиться!

У меня периодически возникают вопросы, которые я сам не всегда могу со словарями решить.

Например, при переводе Эриксона - часто встречается конструкция:

What's that got to do with a ...(something)

Как ее правильнее переводить?

Сансара 07.12.2010 17:24

Я инглиш в некотором роде знаю (рабочая переписка).
Но эта фраза поставила меня в тупик.

А Мультитран сказал вот что:

what's that got to do with it? - при чем тут это?

Сэнкс 07.12.2010 17:26

Эриксон, как Тигр, ставит в тупик вопросами, типа "Что это говори тебе о тебе". :D
Посмотри, в теме про "Человек из Февраля" - контекст этих фраз. Я вчерне перевел - но похоже, таки - неправильно перевел. Надо снова перерабатывать.

Сансара 07.12.2010 17:32

Слушай, а ты можешь сюда конкретный текст скопировать?
А то там чтобы найти - нужно всё читать, а это время.

RedTiger 07.12.2010 17:33

Ты полосатого попроси тебе помочь. Помнится, он тут несколько месяцев назад свой "Психоанглийский" браво рекламировал. Может, с тебя даже денег не возмет, если хорошо попросишь ;)

Сэнкс 07.12.2010 17:37

Erickson: .. Getting away from the cockle shells, how do you like Gene Autry?

Fink: I certainly ought to be able to ride a horse like he can. Or doesn't that make horse sense? I'm off on the wrong foot! How do i like Gene Autry?

Erickson: What s that got to do with a garden?

НормальнаЯ 07.12.2010 17:44

Похоже, что все-таки
"А причем тут ....?"
"И какое это имеет отношение к ...?"

Сансара 07.12.2010 18:02

В этом контексте я бы перевела

Erickson: What s that got to do with a garden?

как: А как это связано с садом?


А вот это:
Or doesn't that make horse sense? I'm off on the wrong foot! How do f like Gene Autry?

Я бы перевела скорее так:

Или разве это был вопрос о лошадях? (в смысле может быть Финк подумал, что ответил не про то, про что Эриксон его спросил) Я встал не с той ноги. (в смысле: чё-то я не понял о чем речь) Хмм, как я отношусь к Джину Отри?

Ирис 07.12.2010 18:15

Самое подходящее - найти живую Иннессу Ребейко. :) ПРо неё Кто-то - то ли Бендлер, то ли Гриндер - говорили, что она их понимает лучше, чем они друг друга... :D:D:D

Zab 07.12.2010 18:17

http://en.wikipedia.org/wiki/What%27...with_the...%3F

Поможет?
Гугл знает все. Просто ввел фразу в поисковик.


Часовой пояс GMT +4, время: 01:22.

Работает на vBulletin® версия 3.8.9 Beta 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot