Мозаичный форум

Мозаичный форум (http://project.megarulez.ru/forums/index.php)
-   Mosaic/Mosaik/Mosaïque/Mosaico/Mosáico (http://project.megarulez.ru/forums/forumdisplay.php?f=87)
-   -   Творчество Мозаичников (http://project.megarulez.ru/forums/showthread.php?t=27003)

Ordinator 06.01.2017 02:20

Эпитафия герою
 
An inn was entered by a hero,
Who told his story of ascension.
"Now ye should be reduced to zero!
Admire the greatness of my mansion!"

Two soldiers sitting by the fire,
Gave him a short sarcastic glance.
"If thou have such a strong desire,
Show documents to prove thy stance".

The chap was shocked, he started reeling:
"I cannot stand this anymore!
What ye're committing - is a killing!"
And fainted to the tavern floor.

When thou decide to act a hero, not being of a tougher lot,
Thou should beware thy braggadocio, or thy demise is quickly brought.

Aliskana 06.01.2017 16:31

Впечатляет. И вполне в стиле эпохи.

Предлагаю вынести в отдельную тему, ибо здесь среди ругани затеряется, да и ЛР чужой все-таки.

Tytgrom 06.01.2017 21:33

Скопировала в отдельную тему (название могу скорректировать, но надеюсь на продолжение от других мозаичников, которые сильны в иностранных языках)

В разделе Старика посты тоже остались

voha5 06.01.2017 21:36

Вот,что выдал онлайн-переводчик!))

Цитата:

ИНН был введен герой,
Кто рассказал свою историю Вознесения.
"Теперь вы должны быть сведены к нулю!
Восхититься величием мой особняк!"

Двое солдат сидели у костра,
Дал ему короткий саркастический взгляд.
"Если у тебя есть такое сильное желание,
Показать документы, подтверждающие позицию твоего".

Парень был в шоке, он начал наматывать:
"Я больше этого не вынесу!
Чем вы занимаетесь - это убийство!"
И обморок у таверны.

Когда ты решишь действовать герой, не будучи жестче намного,
Ты должен остерегаться бахвальства твоего, или смерти твоего быстро.

DENYA 06.01.2017 21:37

А если не только на иностранных?
От себя в копилку и в порядке небольшой саморекламы
https://ficbook.net/readfic/1909759 (тут в идеале знать сюжет аниме "Наруто", но и так можно)
https://ficbook.net/readfic/1862875 просто работа

Ordinator 06.01.2017 21:40

В принципе, мысли автопереводчика понятны. Непонятно только, куда у таверны делся пол и почему страдалец вышел падать в обморок наружу.

Элегия 06.01.2017 22:01

набор слов какой-то

Ordinator 06.01.2017 22:04

Не удивительно, с твоим-то отсутствием знания английского. Для меня китайский тоже набором слов будет.

voha5 06.01.2017 22:09

Цитата:

Сообщение от Ordinator (Сообщение 884444)
В принципе, мысли автопереводчика понятны. Непонятно только, куда у таверны делся пол и почему страдалец вышел падать в обморок наружу.

Ну,эт,еще как то можно,по смыслу понять,кое чего додумать)))
Я ,как то ,через автоперевод ,пытался с вьетнамского текст перевести...Так там полный АБЗАЦ...абракадабра...))

Afa 06.01.2017 22:19

эт, я с японского переводил. через аглицкий нормально получается

Aliskana 06.01.2017 23:19

А еще можно выучить английский.:girl:

Ну, либо поверить на слово, что это отличная стилизация староанглийского.

Lana Forest 07.01.2017 07:14

Цитата:

Сообщение от Ordinator (Сообщение 884434)
An inn was entered by a hero,
Who told his story of ascension.
"Now ye should be reduced to zero!
Admire the greatness of my mansion!"

Two soldiers sitting by the fire,
Gave him a short sarcastic glance.
"If thou have such a strong desire,
Show documents to prove thy stance".

The chap was shocked, he started reeling:
"I cannot stand this anymore!
What ye're committing - is a killing!"
And fainted to the tavern floor.

When thou decide to act a hero, not being of a tougher lot,
Thou should beware thy braggadocio, or thy demise is quickly brought.

А мне нравится. Хорошо!)

Aliskana 08.01.2017 14:44

Но про влияние военного дела на стихосложение Ординатор пока так и не объяснил.

Ordinator 08.01.2017 16:20

Ну так я ведь жду обещанных пары-тройки отфонарных феноменов для сочинения стихов о них. Чтобы было, на примере чего объяснять.

Persona 08.01.2017 16:34

Розы и любовь
Нью-Йорк и течение времени

Скучно :)

Aliskana 08.01.2017 16:54

Весь мир - театр.

Ordinator 09.01.2017 08:22

Лимериком?

Aliskana 09.01.2017 08:47

Лимериком.:)

Samirat 09.01.2017 11:46

:–)
От себя обозначу – в стихотворении не хватает строк, описывающих интерьер таверны.

Ordinator 09.01.2017 15:40

Сонет по количеству строк ограничен, для интерьеров-то. Ключ - и то длинноватый получился. Пришлось следить, чтобы в нём не было лишних рифм, дабы не превратился в четвёртый катрен.

В лимерик попробую тематически вместить пожелания и Персоны, и Алисканы.

Ordinator 09.01.2017 16:53

Готово. И о Нью-Йорке, и о театре. А кто в курсе, что за театр и какое конкретно безобразие там недавно происходило - посмеётся.

In November a man and his spouse
Paid a visit to R. Rodgers playhouse,
But a foul loud yelling
Shook it up to the ceiling,
Like some cats scuffled over a mouse.

Persona 09.01.2017 17:06

Теперь буду неделю думать - что же за вонючка там была :)

Ordinator 09.01.2017 17:14

Могу подсказать.

Persona 09.01.2017 17:17

Подскажи.

Ordinator 09.01.2017 17:33

Ответ в репутации.

Ordinator 09.01.2017 17:52

Ну и да, условие насчёт невдохновляющего, всё-таки, соблюдено не было. Нью-Йорк и театры - это очень даже вдохновляюще. Особенно в свете последних событий.

Persona 09.01.2017 17:56

Я все-таки ждала три лимерика. Не представляю, как можно три темы впихнуть в один - порвался бы по швам, наверное.

Ordinator 09.01.2017 18:08

Ну как видишь. И любовь - муж с женой, и театр, и Нью-Йорк, в котором он расположен. Было чуть сложновато, но если я кому-то или чему-то в горло вцепляюсь - не отпускаю, пока не перестанет трепыхаться. И в прямом, и в переносном смысле. Это, кстати, и один из ответов на вопрос, при чём тут военка. В мирных специальностях подобному подходу редко учат.

Persona 09.01.2017 18:15

А мои розы завяли от свиста :)

Ordinator 09.01.2017 18:17

Ну, совсем всё в пять строк не уместишь.

Persona 09.01.2017 18:21

Ну я это и имела в виду двумя комментариями выше.

А розы вполне могли быть - в театре то.

Aliskana 09.01.2017 18:21

Я не в курсе, что за театр и что там за безобразие происходило, но получилось очень мило.:love:

Ordinator 09.01.2017 18:31

Persona
Цитата:

Ну я это и имела в виду двумя комментариями выше.

А розы вполне могли быть - в театре то.
Их украли пробравшиеся на спектакль павианы. ;)

Aliskana
Цитата:

Я не в курсе, что за театр и что там за безобразие происходило, но получилось очень мило.
Спасибо. Если интересно - тоже могу дать почитать, за безобразие-то.

Aliskana 09.01.2017 18:37

Дайте почитать.

Ordinator 09.01.2017 18:44

Дал ссылку в репутации. Там можно и почитать, и видео посмотреть.

Aliskana 10.01.2017 14:22

Цитата:

Сообщение от Ordinator (Сообщение 885074)
Было чуть сложновато, но если я кому-то или чему-то в горло вцепляюсь - не отпускаю, пока не перестанет трепыхаться. И в прямом, и в переносном смысле. Это, кстати, и один из ответов на вопрос, при чём тут военка. В мирных специальностях подобному подходу редко учат.

Все-таки думаю, что такое упорство в достижении цели - Ваша индивидуальная особенность - достаточно редкая, кстати. Эдисон 10000 неудачных экспериментов ставил и восстанавливал с нуля сгоревшую незастрахованную лабораторию, гуру копирайтинга и маркетинга Дэн Кеннеди учил взять 100 лучших продающих текстов и переписать каждый по 10 раз (итого 1000), тот самый Трамп 15 раз разорялся, Джанет Роулинг около 70 отказов в ответ на "Гарри Поттера" получила...

Ordinator 10.01.2017 15:53

Может быть. Но среди военных и силовиков я людей с таким подходом встречаю заметно чаще, чем в мирных профессиях. В девяностые - первой половине нулевых, разумеется, меньше было - но в те времена и я другим занимался. Сейчас снова пошли.

Aliskana 10.01.2017 17:04

И сколько военных и силовиков среди Ваших знакомых умеют писать сонеты и лимерики на английском на любую заданную тему?

Ordinator 10.01.2017 17:19

Предложу им как-нибудь на досуге это проверить. На данный момент (разумеется, без имён) могу упомянуть людей, которые, обладая хорошим прозаическом слогом и аналитическими способностями, во время аналогичного моему отпуска, по просьбе американских товарищей, с которыми они познакомились на Ближнем Востоке, на английском писали агитационные тексты за Трампа. Причём чисто за внутреннюю политику, ориентируясь в тех её аспектах, которых не знали, по ходу дела. Я бы сказал, что это посложнее будет, чем то, что здесь продемонстрировал я.

Persona 10.01.2017 17:58

Что-то сомневаюсь я в том, что аналитические способности и хороший слог = базовая характеристика всех военных :rolleyes:


Часовой пояс GMT +4, время: 08:21.

Работает на vBulletin® версия 3.8.9 Beta 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot