Мозаичный форум  

Вернуться   Мозаичный форум > Территория общения > Персональные разделы > Апология амбивалентного > из неожиданного
Галерея Справка Пользователи Календарь Сообщения за день

Апология амбивалентного конструкты от квита

Тема: из неожиданного Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Случайный вопрос
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
06.11.2023 01:40
Mikle
Цитата:
Сообщение от Tytgrom Посмотреть сообщение
А как вам Ёба?
Дешевая пошлятина. Снеси себя в корзину!!

06.11.2023 01:23
Tytgrom Русский о шведском
мой год рождения звучит как куйчикуй (77)
А как вам Ёба? Это значит работать). Когда у меня спросят, работаете ли вы, я отвечу, что я пока ещё не ёба).
Когда я ехала сюда, то знала только 2 слова на шведском - пуккала и муккала.

https://dzen.ru/a/Yk1jb93l9WUVGzQO
06.11.2023 01:17
Mikle
Цитата:
Сообщение от ВиШень Посмотреть сообщение
Из шведского.

В Швеции к имени отца обычно добавляли -son или -dotter для различия полов. Например, Йохан Андерссон мог бы быть сыном Андерса (сын Андерса), а Анна Свенсдоттер - дочерью Свена (доттер Свенса).
https://www.thoughtco.com/swedish-pa...system-1422722
Не ну если у Папы-Карло сын Карлсон то у Буратины должен же быть Буратинсон, а дочь - Буратиндоттер.
Тутгром - учи Шведский!
06.11.2023 01:12
Mikle Похабщина там одна! Срамота!
05.11.2023 20:43
Zab У каждого времени свои сказки. Сказки нашего детства не совсем народные, они облагороженные, огуманитаренные. Никакой расчлененки детям не описывали, как в древности. Да и взрослым чтобы первоисточник сказки найти, это надо исследование проводить, в свободном доступе их не было. Наверное нет и сейчас. У нас за ужасы обработки Гофмана принимали, но там тоже сглажено, просто не настолько сильно сглажено, как в других обработках.
05.11.2023 13:37
Tytgrom Я просто думала, что сказки нашего детства сейчас не читают
05.11.2023 13:09
Self Для взрослых, погруженных в свои взрослую суету и проблемы, может быть и странно, а для детей, недавно прослушавших (прочитавших) сказку про Буратино и папу Карло, упоминание папы Карло вполне логично может вызвать ассоциацию с Буратино.
05.11.2023 12:57
Tytgrom Мало ли в Бразилии Педров, а в Европе Карлов.
Странно, что про Буратино еще помнят
05.11.2023 11:37
Self
Цитата:
Сообщение от квит Посмотреть сообщение
разговор с ребенком
- "Карлсон", если переводить буквально, получается "сын Карла"
- Получается, Карлсон - это Буратино?
Когда ассоциация в голове ребенка оказалась для папы неожиданной
05.11.2023 10:49
SerejaKu
Цитата:
Сообщение от ВиШень Посмотреть сообщение
Из шведского.
И из норвежского/древненорвежского, хотя во времена викингов наверное большой разницы не было:

О́лаф (Олав) I Трю́ггвасон (иногда упоминаемый с прозванием «Воронья кость» (Кракабен; Kråkebein); норв. Olav Tryggvason, Óláfr Tryggvason; ок. 963 — 1000) — король Норвегии с 995 по 1000 год, правнук короля Харальда Прекрасноволосого. Главный герой «Саги об Олаве сыне Трюггви»

https://ru.wikipedia.org/wiki/Олаф_I_Трюггвасон
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 16:32.