26.06.2021 18:01 | |
Zab |
Алер, английский - не из языков, где "как слышится, так и пишется". Все странности объяснимы, думаю, многие объяснимы исторически. В английском смесь языков, там полно французских и латинских слов, у которых совсем другие правила построения, другой звуковой ряд. Из того, что ты не слышишь в чем-то разницу, не значит что этой разницы нет. Испанцы, например, не различают "Б" и "В", хотя в их языке обе эти буквы есть. Первая буква в названиях "Валенсия" и "Барселона" звучит для них одинаково. А мы не слышим разницу между "а мягкой" и "а твердой" в начале слова. В русском мягкий вариант в начале не встречается, но он встречается в немецком. Мы также не различаем "ч мягкое" и "ч твердое", присутствующее в балканских языках, вполне себе славянских, очень близких русскому. А разница между этими "ч" важна, она отличает женский род от мужского в окончаниях. Впрочем, эти две буквы мало кто различает и сербы не обижаются на такой ломанный язык. |
26.06.2021 17:31 | |
Mikle | Попробуй лучше произнести это _the air [ðiː eə] сущ |
26.06.2021 14:49 | |
Алер |
Кто знает английский. Можно вопрос от профана ? . Никогда не мог понять, нафига в английском две похожие буквы: W и V. . И зачем вообще у них существует буква К ?..... Если С обычно читаются, как русское "К" (colt, cool, macdonald). . Ещё интересно, как англичане произносят название автомобилей BMW (имею в виду последнюю букву W, -- неужели, как даблъю ?). Ненавижу английский, с его "Пишем ливерпуль, - а читаем манчестер".)) . Да, и слово EARTH я так и не понял, как произносить. ...И как его следует писать (транскрибировать) по русски. |
21.05.2021 20:22 | |
Mikle | ... |
21.05.2021 15:09 | |
Afa | вов, так ца первого больше. и заметно. вот и. всё логично, про то и говорил |
21.05.2021 15:08 | |
Afa |
ну эт вообще во всех языках. контекст, в смысле. причём бегущий от старта блока, с накоплением - и задача перевода меняется на задачу понимания текста. на порядок более сложную. а интонирование - ну в сравнении с китайцами арабцы отдыхают. я нос сунул, в одном предложении поймал один звук сказанный по разному и слегка прифигел. решил шо мне с растоптанными ушами китайский нафиг. |
21.05.2021 15:06 | |
BOBA |
На отладку переводчика с япа на инглишь отдали намного больше человекодней чем с япа на рашн. А вот с английского на наш уже менее коверкает. Как вариант. |
21.05.2021 14:58 | |
ВиШень | С арабизмами во много та же проблема что с матом. Конечный смысл зависит от интонирования и контекста. Допустим служение истине, которая непосредственно следует из религии (в данном случае ислам) может нести для тебя как позитивные, так и негативные последствия. |
21.05.2021 14:52 | |
Afa | ну он слегка фрактален. нахватал русизмов - ну ок, и тут в тож место арабизмов. и отдели блин их. портовый диалект этакий |
21.05.2021 13:49 | |
ВиШень | Да, многие так делают. С казахским не выходит( |
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |